массивные двойные двери. Второй прислужник изо всех сил старался казаться профессиональным, пока они ждали, но постоянно зевал, разрушая иллюзию. Тайлер мог только пожалеть его, этого мальчика, растущего прямо под взглядом и опекой Андерса. Он не мог представить, как мальчик будет воспринимать его Церковь, его Бога.

– Я должен проверить вашу сумку, – через несколько мгновений отважился мальчик.

Тайлер протянул сумку, и прислужник заглянул внутрь, но увидел лишь старую Библию – тяжелую книгу, подаренную ему на восьмой день рождения отцом Аланом. Прислужник протянул сумку обратно, и Тайлер перекинул ремень через голову, пристраивая сумку на боку. В последние несколько минут его страх начал угасать, оставляя после себя наэлектризованный след. Сердце казалось слишком большим для груди.

Голова другого прислужника высунулась из-за двери, и Тайлер не ошибся, увидев облегчение на его лице: Тайлера ждали.

– Пожалуйста, проходите.

Он широко открыл дверь, и Тайлер последовал за ним в общий зал: огромную комнату с высокими потолками и толстыми коврами. По стенам висели картины, повсюду стояли бархатные диваны. Прислужники не обращали на это никакого внимания, глядя строго перед собой. Но Тайлер, с любопытством изучавший комнату, вдруг пораженно вдохнул. Справа от него на низком диване развалилась совершенно голая женщина, разметав руки-ноги в разные стороны, ничего не прикрывая. Тайлер, впервые в жизни увидевший обнаженную женскую грудь, быстро отвернулся, смутившись и за женщину, и за себя. Но она словно бы совсем не замечала их присутствия, широко распахнутые глаза казались стеклянными.

– Пожалуйста, подождите здесь, – сказал ему прислужник, и Тайлер резко остановился, а юноша пошел дальше к огромному арочному проему в дальнем конце комнаты. Оставшись в одиночестве, Тайлер не мог оторвать взгляда от женщины на диване, ее грудей и темного треугольника между бедрами. Хотя он не чувствовал желания – возраст уберег, – зрелище его увлекло. Длинные темные волосы женщины рассыпались по краю дивана; она бесстыдно ответила на его взгляд. Когда глаза Тайлера привыкли к полумраку свечей, он увидел в сгибе ее локтя шприц, иголка по-прежнему уходила глубоко в руку. Заметив это, он заметил и другое: пузырек с белым порошком, еще не откупоренный, на низеньком столике между ними; ложку, согнутую и перекрученную от долгого использования; глубокий кровоподтек, идущий по другой руке женщины. Она была немолода, но со все еще гибким телом, и на взгляд Тайлера игла в ее руке казалась пагубным искажением природы.

– Кто ты? – спросила она плаксивым невнятным голосом. – Никогда не видела тебя раньше.

– Тайлер.

– Ты священник?

– Да.

Она слегка распрямилась, приподнявшись на локте. Ее взгляд слегка заострился.

– Никогда не видал голой женщины, да?

– Да, – ответил Тайлер, утыкаясь взглядом в пол. – Извините.

– Не извиняйся. Я не против, если они смотрят.

– Кто они?

– Ой… – женщина поглядела в угол, ее глаза снова помутнели. – Все они. Другие священники. Которые приходят. Они никогда этим не ограничиваются.

Что-то перевернулось в животе Тайлера.

– Хочешь потрогать, да?

– Нет.

– А вдуть?

– Нет, спасибо, – Тайлер вытащил из сумки древнюю Библию, теребя края обложки, перебирая страницы. Это придавало надежности. – Как вас зовут?

– Майя.

– Тайлер! Что привело тебя ко мне в столь поздний час?

Но святой отец уже знал. Его лицо излучало добродушие. На нем были наспех подвязанные одежды черного шелка, волосы спутались, но он не предпринимал никаких попыток оправиться, и Тайлер вдруг вспомнил, что святой отец держал двух женщин. Он забыл включить женщин в свои расчеты, а их присутствие несло в себе дополнительную опасность. На мгновение Тайлеру захотелось от всего отказаться, наврать святому отцу, а потом просто покинуть Арват под покровом ночи. Но потом, вспомнив о своих книгах, он собрал все свое мужество, нахмурился и объявил:

– Дело сделано, Ваше Святейшество.

– Королева приняла снадобье?

– Да.

– Так поздно?

– Сейчас Королева спит мало, Ваше Святейшество.

Это, по крайней мере, было правдой. Тайлера, проведшего несколько последних ночей на своем любимом диване в королевской библиотеке, несколько раз будила сама Королева, изучавшая свои книжные полки, по очереди трогая каждую книгу. Она бродила по крылу, упорно сопровождаемая Пэном Олкоттом, но всегда возвращалась в свою библиотеку за утешением. В этом они с Тайлером были похожи, но чего бы Королева ни искала, она не нашла этого. За исключением того времени, когда она впадала в свою странную кататонию, – слава Богу, святой отец ничего об этом не знал, – она почти не спала.

– Она приняла его с чаем, наверное, час назад.

– Отличная новость, Тайлер! – Святой отец похлопал его по спине, и Тайлеру пришлось приложить все усилия, чтобы не увернуться. Теперь Майя смотрела на них прищуренным, острым взглядом.

– Мои книги, Ваше Святейшество?

– Думаю, сперва мы подождем и убедимся, что дело сделано, Тайлер. Ты понимаешь. – Святой отец усмехнулся улыбкой хищника, исказившей его лицо. Тайлер еще крепче вцепился в свою Библию, но кивнул.

– Можно мне хотя бы взглянуть на мои книги, Ваше Святейшество? Я по ним скучаю.

Святой отец уставился на него: секунда показалась вечностью.

– Конечно, Тайлер. Идем, они в моей опочивальне.

Уголком глаза Тайлер увидел, как Майя в смятении разинула рот. Ее присутствие могло все испортить, но пути назад не было. Стоило святому отцу отвернуться, как Тайлер изо всех сил размахнулся Библией, словно дровосек топором. Тяжеленная книга влетела святому отцу в затылок, сбив его с ног, но удара оказалось недостаточно: святой отец встал на четвереньки и глубоко вдохнул, готовясь закричать.

– Пожалуйста, господи, – выдохнул Тайлер. Он прохромал вперед, подобрал библию и снова приложил ею святого отца по затылку. Святой отец беззвучно повалился на ковер и на этот раз остался лежать неподвижно.

Подняв голову, Тайлер обнаружил, что Майя смотрит на него широко распахнутыми глазами. Он спрятал Библию в сумку, подняв руки, чтобы показать, что не причинит ей никакого вреда.

– Мои книги. Он ведь соврал? Они не здесь?

– Их унесли неделю назад. В подвал.

Это – отчетливее всего остального – сказало Тайлеру, что обещанная награда была ложью. Если бы он выполнил задание, святой отец… что? Убил бы его? Тайлер пару секунд рассматривал человека на полу – дышит, с благодарностью заметил Тайлер, – прежде чем узрел четкий путь, умный ход: святой отец передал бы его Булаве.

– Спасибо тебе, Господи, – вздохнул Тайлер, – что я этого не сделал.

– Вы священник Королевы, – сказала Майя.

– Да. – Тайлер подался к двери, прислушиваясь, но снаружи не раздавалось никакого шума. И все же он должен уйти сейчас, пока святой отец не пришел в сознание, пока женщина не подняла тревогу. Он взялся за дверную ручку, но его остановил ее голос:

– Королева хорошая?

Тайлер повернулся и обнаружил, что глаза Майи наполнились тревогой. Он видел подобное страдание давно, в деревне, когда умирающие прихожане просили еще не посвященного Тайлера принять их последнее покаяние. По какой-то непонятной причине Майе было отчаянно нужно услышать ответ «да».

– Да, хорошая. Она хочет сделать лучше.

– Для кого?

– Для всех.

Майя смотрела на него

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату