На последнем слове он чуть заметно поклонился королю. Дейн была провинцией, которой исторически правила семья Тираса, провинцией, окружавшей столицу, провинцией королей.
— Сегодня здесь собрались представители пяти из них. — И он принялся загибать пальцы. — Фири, Корвин, Билвик, Бин Дар и Голь. Шесть, если мы считаем Дейн. Если мы считаем вас.
Король молча ждал продолжения.
— Представители Янды, Квандуна и Инука, чьи земли лежат южнее, опасаются вольгар куда меньше своих северных соседей. Они не выразили заинтересованности… в этом съезде.
— Вы хотите сказать — в государственном перевороте? — с обманчивым спокойствием спросил король. — А что же вы? — И он пристально посмотрел на каждого члена делегации, всем своим видом требуя ответа.
— Если речь про переворот, то я в нем тоже не заинтересована, — заявила прелестная посланница из Фири, поднимаясь с места. — Я здесь лишь для того, чтобы поддержать короля Тираса в его борьбе против вольгар. Моя провинция готова приложить любые усилия для защиты Джеру. Всего Джеру.
Король немедленно встал и ответил ей легким поклоном. Кель повторил его жест — рука покоится на эфесе меча, глаза прикованы к женщине. Я тоже испытала порыв подняться. Конечно, это было бы смешно, в глазах собрания я была пустым местом. Но если присутствующие начали делиться на лагеря, мне бы не хотелось оказаться на стороне людей вроде Билвика, Голя и щеголеватого правителя Бин Дара. На стороне тех, кто настоящими врагами считал подобных мне и моей матери.
— Килморда лежит в руинах. — Тирас обвел собравшихся взглядом черных глаз. — Лорд Килморда и его семья мертвы. Вольгар удалось отбросить, но они оставили после себя хаос и разрушение. Долина усеяна гниющими трупами, вода отравлена мертвечиной. Выжившие бежали в Фири, Дейн и Корвин, хотя дорога туда лежит через неприступные горы. Если вы не хотите, чтобы всё Джеру постигла та же судьба, отложите свои политические интриги до лучших времен.
— Но, ваше величество, именно поэтому мы здесь, — с приторной угодливостью поспешил вставить лорд Голь. — Думаю, лорд Корвин, лорд Билвик и лорд Бин Дар согласятся с моим мнением, что именно ваша снисходительность к Одаренным послужила толчком ко всем этим ужасающим событиям. Проклятые ведьмаки бежали на север, спутались там с дикими зверями и породили чудовищ, которые угрожают теперь Джеру.
— Если я так снисходителен к Одаренным, как вы говорите, зачем им бежать на север? — холодно возразил Тирас. — Почему бы не остаться здесь, раз я так гостеприимен?
— Их нужно уничтожить, ваше величество. Вы не справились с этой задачей. Теперь они натравили на нас вольгар. — Лорд Бин Дар встал рядом с лордом Голем, оставшиеся члены Палаты лордов, включая моего отца, медленно последовали его примеру, сидеть остались лишь те, кто не обладал титулом и политическим весом.
Меня снова охватило желание подняться.
— И откуда же вам это известно, лорд Бин Дар? — поинтересовался король, опершись о стол и подавшись вперед. — Я сотнями убивал чудовищ в Килморде и что-то не заметил подтверждения вашим словам.
— Мы допросили Одаренных, ваше величество, — с самодовольной ухмылкой ответил лорд Билвик.
— Каких Одаренных? — едва слышно молвил король.
— Каких удалось поймать в наших провинциях, разумеется, — встрял лорд Голь. — Перед казнью их всегда подвергают допросу с пристрастием. Все они сознались в сговоре с вольгарами.
Его, лорда Голя и лорда Бин Дара окутало облаком самодовольства вроде тех, что источают дешевые духи, продаваемые на воскресных ярмарках. Их атака была явно спланирована заранее. Что касается моего отца, то он распространял еще и жадность — едва ли не более зловонную, чем заговор его приятелей.
— То есть вы хватаете собственных подданных и пытаете их до тех пор, пока они не сознаются во всем, в чем вам нужно, — подвел итог король.
Замысловатой формы брови лорда Бин Дара взмыли вверх, скрывшись под шапкой иссиня-черных волос, чей цвет намекал на литры красителей и лишь делал его лицо старше и острее.
— Ваш отец, король Золтев, зарубил жену Корвина без суда и следствия… И за что же? За летающий носовой платок! — Лорд Бин Дар изобразил изнеженными пальцами трепет ткани и поморщился, словно это воспоминание причиняло ему боль. — Мы, по крайней мере, судим Одаренных, прежде чем предать их смерти.
Обман. Вина. Сила. Смерть. Слова густым супом повисли в воздухе, я больше не могла разобрать, кому какое принадлежит. Мысли поплыли. Все смешалось воедино: лицо матери, ее кровь на камнях, прижимающие меня руки, слабеющий шепот над ухом. Я зажмурилась и опустила голову. Голос лорда Бин Дара доносился до меня, как сквозь толщу воды.
— Люди начинают сомневаться в вас, Тирас. Как и Палата лордов. Если вы не способны защитить Джеру от Одаренных, нам придется защитить Джеру от вас.
Глаза короля сузились, лицо окаменело. Сейчас его челюсть казалась высеченной из гранита, а руки сжимали край стола с такой силой, что кончики пальцев побелели, словно когти.
— Вот как. Интересно, а кто защитит вас от меня? — прошипел Тирас.
Лорд Бин Дар побледнел. Из нескольких глоток вырвались судорожные вздохи.
— Мы просто обеспокоены! — воскликнул лорд Голь. — Это наша обязанность, наш долг как Палаты лордов — проследить, чтобы Джеру не попал во вражеские руки.
— А мой долг как короля — истребить всех врагов Джеру. Кем бы они ни были.
— Мы соберемся снова через месяц. Если к тому времени вольгары не будут повержены, Палата лордов попросит вас освободить трон. Следующим в линии престолонаследия является Корвин, значит, ему и быть королем. Вы останетесь лордом Дейна и членом Палаты лордов, но править не будете, — провозгласил лорд Бин Дар, и зал наполнили крики — как возмущения, так и одобрения.
— Корвин займет трон только после моей смерти. Или вы собираетесь меня убить? До сих пор ваши попытки — все попытки — проваливались. Вы ведь уже пытались меня убить.
— Вы отобрали у меня дочь! — закричал мой отец, которому всеобщая суматоха внезапно придала смелости.
— И не собираюсь ее отпускать! — проревел в ответ Тирас, смерив Корвина таким взглядом, что он вздрогнул. Меня и саму трясло, как осенний лист. — Она будет подле меня днем и ночью. Будет пить из моего