91 Хенрик Азрилевич, работал в канцелярии Дома сирот.
92 Первую часть тетралогии Как любить ребенка – Ребенок в семье Корчак писал во время Первой мировой войны.
93 Абрахам Гепнер (1872–1943), купец, экономический и общественный деятель, филантроп; активный член общества «Помощь сиротам» с самого начала его существования.
94 На каникулах в Наленчове маленький Хенрик Гольдшмидт познакомился с Болеславом Прусом.
95 Николай Михайлович Карамзин (1766–1826), русский историк, писатель. О русской школе Корчакa см. примечание 137.
96 Непонятно, почему в этом месте Дневника появляются записи от февраля о Главном доме-убежище. Сохранились – но только в послевоенной копии – и другие краткие записки Корчакa с Дзельной, тоже озаглавленные Краткие записки (перепечатаны в Myśl pedagogiczna Janusza Korczaka. Nowe źródła, 1983).
97 Доцент доктор Хенрик Брокман (1886–1976), педиатр, после Второй мировой войны – профессор Лодзинского университета. Майор доктор Тадеуш Ганц (Радваньский) (1879–1972), с января 1942 г. – комиссар по делам борьбы с эпидемиями. Исаак/Изидор Лифшиц (1881–1944), врач-педиатр. Доктор Мариан (Моисей) Майзнер (1895–1942), педиатр, директор Главного дома-убежища, ранее приюта на улице Лешно, 127. Доктор Наталия Зильберласт-Зандова (1883–1942), невролог, общественная деятельница (в том числе в Ассоциации польских женщин-врачей); как член общества «Помощь сиротам» лечила и воспитанников Дома сирот.
98 «…семья Хмеляж жила на улице Дзельной, они тактично заманивали Доктора и заставляли съесть сытный обед (они все погибли, убитые немцами)». См.: Stella Eliasbergowa. Czas zagłady / Wspomnienia o Januszu Korczaku.
99 См. примечание 170.
100 Дальние родственники Гольдшмидтов.
101 Доктор Людвик (Лейзор/Лазарь) Заменгоф (1859–1917), врач, создатель языка эсперанто. Корчак знал его и других членов его семьи (см. примечание 196) и ценил; Заменгоф был членом общества «Помощь сиротам»; он также входил в число врачей, которые бесплатно лечили воспитанников Дома.
102 Анри-Фредерик Амиэль (1821–1881), швейцарский писатель, избравший жанр дневников; из его крупной работы Journal intime по-польски были напечатаны только избранные фрагменты в 1901 г. Корчак ссылается на Амиэля в разные периоды своего творчества (название Исповедь мотылька — прямая аллюзия к Амиэлю), уже в книге Дитя салона, опубликованной в 1906 г., но и в Шутливой педагогике, 1939.
103 Mały Przegląd — приложение для детей и молодежи к еврейской ежедневной газете Nasz Przegląd. Издавалась в 1926–1939 гг. на основе материалов, присланных читателями и с участием молодых сотрудников; до 1930 г. – под редакцией Корчака, с осени того же года – Ежи Абрамова (Игоря Неверлы) (1903–1987), бурсиста Дома сирот и «Нашего дома», секретаря Корчака.
104 От sidur (ивр.) – молитвенник.
105 Гоцлавек – разговорное название филиала Дома сирот «Розочка». Филиал с подсобным хозяйством (так называемой фермой) был создан в 1921 г. недалеко от Варшавы (в районе современного Марысина Ваверского). Летом туда вывозили детей (в том числе из других учреждений), периодически работали зимние лагеря, там были небольшая школа-интернат, детский сад. В последний раз летний лагерь работал летом 1940 г.; кроме детей из Дома сирот в «Розочке» отдыхали воспитанники интерната с улиц Гранична, 10, Мыльна, 18, и Лешно, 127.
106 В иудейской традиции – одна из групп жрецов (берущая начало от Левия, сына Иакова); здесь: избранные стражи.
107 Кому выгодно (лат.).
108 К сравнению: «…в детстве, когда я был экзальтированно набожным, я молился Богу часто и горячо, чтобы Он дал мне самую нищую жизнь, чтобы весь свой век я был презираем, но только чтобы за это Он дал мне бессмертную славу после смерти» (из письма Словацкого к матери, 24 января 1832). Эпиграфом из поэмы Ангелли Корчак предварил книгу Как любить ребенка. Ребенок в семье.
109 Томас Алва Эдисон (1847–1931), американский предприниматель, самоучка-изобретатель. Корчак охотно ссылался на него в своем творчестве, например: «Это тебе не нравится, так быть не должно. <…> А что делать? – Тяни, кавалер. Или выдумай, как Эдисон электричество» (Pedagogika specjalna, 1939).
110 Амалия Виттлин из персонала Главного дома-убежища.
111 Неизвестное имя, учительница этого же приюта. Застрелена в 1941/42, что записал Корчак в Кратких записках.
112 Цитата из сборника Адама Мицкевича Zdania i uwagi. Z dzieł Jakuba Bema, Anioła Ślązaka (Angelus Silesius) i Sę-Martena, 1834–1835. Герой-рассказчик Исповеди мотылька пишет: «Возвращение тяти было первым стихотворением, которое я выучил наизусть <…> Адам, пусть тебя утешит мысль, что польская молодежь любит отчизну и твое великое имя».
113 Известное из воспоминаний и рассказов представление. Рабиндранат Тагор (1861–1941), индийский писатель, философ, педагог, лауреат Нобелевской премии по литературе (1913), был запрещен нацистами. Его пьеса «Дакгхор» (1911) в Европе известна под названием «Почта». Спектакль, о котором пишет Корчак, состоялся 18 июля 1942 г., но премьера в Доме сирот была еще весной.
114 Возможно, речь идет о Фелиции Черняковой, урожденной Звайер (1887–1950), докторе философских наук, просветительнице, жене Адама Чернякова (см. примечание 154). В гетто принимала активное участие в различных мероприятиях, связанных с уходом за детьми. Сохранилось письмо Корчакa к Черняковой (без даты, 1941–1942?), эхо каких-то недоразумений и попытках их смягчить: «…ухабы <…> на нашем общем пути к одной цели».
115 Мария Мостицкая, урожденная Добжанская (1896–1979), с осени 1933 г. – вторая жена президента Польши Игнатия Мостицкого.
116 Ацетонемия (лат. acetonaemia) – избыток в крови кетоновых тел, особенно ацетона, что грозит впадением в диабетическую кому; правильно pylorospasmus, у младенцев – сужение и утолщение мышцы привратника, затрудняющее переход пищи из желудка в кишечник, что приводит к истощению организма; angina pectoris – стенокардия, симптом ишемической болезни сердца.
117 Сифилис (килу) в начале XX века лечили соединением ртути: препаратом 606, иначе – сальварсаном. Далее, вероятно, ссылка на туберкулиновую пробу или противотуберкулезную вакцину.
118 Дисфония – проблемы с речью.
119 Доктор Герш Гольдшмидт (1804/5–1872), хирург (учился во Львове), общественный деятель.
120 Мария Пистоль, урожденная Гольдшмидт, подробных данных нет; Магдалена – см. примечание 78; Людвик (Лейзор) (1831–?), известно только, что в возрасте восемнадцати лет он перешел в аугсбургское евангелическое вероисповедание; Якуб (1848–1909?), юрист, общественный деятель, автор многочисленных публикаций, в том числе календарей; сохранилась его переписка с Юзефом Игнатием Крашевским и Элизой Ожешко. Ошибочно упомянутый здесь Кароль – это дядя Корчака со стороны матери – Кароль Гембицкий, о котором известно только, что он родился в Калише в 1854 г.
121 День начала так называемой большой Акции ликвидации Варшавского гетто, которую немцы проводили под лозунгом «переселения на восток»; в течение 46 дней этой акции в лагере смерти в Треблинке были убиты около 260 тысяч человек.
122 На Желязной, 86/88, угол улицы Лешно, 80/82, функционировало одно из отделений Больницы для лиц иудейского вероисповедания (так называемая Больница на Чистом – см. примечание 161). С октября 1941 г. на Желязной работало также детское отделение, филиал Клиники имени Берсонов и Бауманов. 22–24 июля немцы приказали разместить на Желязной отделение, ранее находившееся на улице Ставки, 6/8.
123 Хенрик Крошчор (1895–1979), историк, общественный