– А нечего писать, – Кин Зи пожал плечами. – Одно и то же крутится хороводом. Хоть глаза не закрывай.
– В последнее время чаще?
– Да, заметно чаще. И у Мэис, похоже, тоже. И у тебя?
– И у меня.
– Нужно будет порыться в Ордане.
– Пороюсь. Если вернемся.
– Не «когда», а «если»? Все так серьезно?
Тэи Зи поставил последнюю точку, вложил перо в кармашек, закрыл книгу и отложил ее в сторону. Затем он посмотрел на гудящий в печи огонь.
– Что-то не так. Кажется, чувствую что-то постороннее, но, как только сосредоточусь – ничего.
– Мэис не говорил?
– Нет пока. Я и сам-то не могу понять, есть ли это или нет.
Кин Зи протянул ладони к печи и принялся греть руки.
– Тэи, ты бы шел спать. Завтра день трудный. Идти неизвестно сколько, да и погода испортилась. Силы пригодятся. Я покараулю.
– Да уж, – Тэи Зи поднялся на ноги. – Пойду.
– Вон, ложись к девчонкам, – Кин Зи махнул рукой в ту сторону, где недавно спал сам.
Потом улыбнулся и добавил:
– Только Грей не толкай, а то ей померещится всякое со сна – и похороним тебя в этих диких снегах.
Тэи Зи на шутку не ответил. Но на всякий случай устроился подальше от спящей Грейцель.
Кин Зи остался в освещенном огнем печи пятне один. Осмотрелся, подтянул поближе оставленные Тэи Зи одеяло и книгу, устроился поудобнее и принялся думать о чем-то своем, слушая, как стучится в заслонку печи пламя и завывает ветер за стенами палатки. До восхода солнца оставалось еще много времени.
Глава 24
Надежды на то, что к утру погода хоть немного улучшится, не оправдались. Ветер, правда, немного поутих, но небо не прояснилось, да и снегопад не уменьшился.
Девирг, вышедший ненадолго после завтрака из палатки, вернувшись, прямо заявил, что если ничего не изменится, то лично он не поставил бы на успех похода и цвейда.
– А при чем тут погода? – удивилась Винга.
– А как ты найдешь дорогу, если в двух шагах ничего не видно?
– Девирг, не надо недооценивать наши способности, – улыбнулась гедарка. – Стоит северянину пройти по какой-нибудь дороге один раз – и он ее никогда не забудет. И не потеряется, даже если ему завязать глаза. Мы просто чувствуем правильное направление. Такими уж нас создала Гедрэ.
– Так что не боись! – добавила Вейга, натягивая меховые сапоги, – привяжем тебя веревкой, и не сдует! На Севере даже дети в такую погоду по улице бегают – и ничего.
Когда вещи были собраны и лагерь свернут, Вейга лично проверила у каждого карабин, к которому был прицеплен прочный шнур, и махнула сестре, стоящей первой. На секунду Винга задумалась, потом огляделась по сторонам и решительно направилась вперед. За ней цепочкой потянулись и остальные.
Шли молча, так как пурга, пытающаяся забить глаза, большие сумки за плечами и дорога, которая все больше начала забирать вверх, на разговоры сил не оставляли. Кое-где наст затвердел под ветром и выдерживал большую тяжесть, но иногда чья-то нога находила слабое место, и тогда идущий проваливался в снег почти по пояс. Ему помогали выбраться, и движение продолжалось.
Теплые, отделанные мехом одежда и обувь надежно защищали от холода тело, но не лицо. Ледяные кристаллы кололи кожу, били по глазам, заставляя щурится. Тот, кто шел на два шага впереди, был виден как смутная тень. Дальше за снегом и ветром ничего различить было невозможно. Шаг, другой… Провал в снег… Чья-то протянутая рука, и снова шаг… и еще один. Вверх, без остановки.
Через час устроили привал. Утоптав небольшую площадку и расставив по кругу сумки, чтобы хоть немного спастись от ветра и летящего снега, все сбились в кучу, тесно прижавшись друг к другу.
– Алекриз, ты как? – спросил Кин Зи, с тревогой глядя на девушку, по лицу которой из-под теплой шапки катились капли, сразу же замерзающие на ветру.
Впрочем, затяжной подъем по снегу порядком измотал уже всех, так что другие выглядели не лучше.
– Давай мне свою сумку, – предложила ей Грейцель. – Я щит и оружие упакую, все равно отбиваться нам не от кого.
– Не нужно ничего упаковывать, – остановил ее Тэи Зи. – Пусть все будет наготове.
– Тэи, что случилось? – спросила Мэи Си. – Ты что-то чувствуешь?