растворялся и таял ледяной ужас.

Сандар молча сидел рядом.

Наконец, Мэй Си начала успокаиваться. Вытерев глаза, она протянула ему книгу.

– Вот. Дневник – это самое главное. Страницы – это только приманка. Они там, на камне. Алекриз…

– Не бойся, – Иове Ли взяла ее за руку. – Теперь все будет хорошо. Поверь мне.

Сандар встал и взялся за переплет.

– Ее невозможно открыть… – начала Мэй Си и вдруг замолчала.

Потому что он стер рукавом пыль со старой кожи и спокойно раскрыл книгу.

Девушка задрожала и сжала ладонь Иове Ли.

Листки дневника зашуршали, переворачиваясь. Лежавшие на камне страницы сорвались с места и с хрустом вросли в переплет. От книги по залу прошла волна, погасившая стоящие на полу светильники. Теперь Сандар стоял в темноте, освещенный лишь переливающимся сиянием, исходящим от дневника.

Он разжал пальцы, и книга повисла в воздухе, медленно вращаясь. Кожа переплета подернулась тлением и начала рассыпаться в пыль. Процесс быстро охватил древние страницы. Книга дрожала, словно съедаемое заживо смертельной болезнью существо. Шлейф серой пыли разлетался вокруг. Гигантская тень Сандара металась по колоннам.

Молча, не отрываясь, Мэй Си следила за тем, как рассыпаются в прах древние записи. Тупая ноющая боль в спине и плече прошла, но она этого даже не заметила. Иове Ли сидела рядом, не выпуская ее руки.

Последний кусочек бумаги превратился в невесомые серые частицы. Еще мгновение там, где только что в воздухе висела книга, держалась яркая точка. Но и ее свет задрожал и угас. Воцарилась темнота.

– Иоллэ, – послышался голос Сандара – Можно немного света?

– Да, сейчас.

Тут же вокруг закружились сотни издающих тихий звон маленьких точек. Собравшись вместе, они живым поясом окружили небольшую площадку, осветив ее теплым, спокойным светом.

Стоявший поодаль мужчина отряхнул одежду от остатков пыли, в которую превратился дневник и подошел поближе.

– Вот и все, – сказал он. – Все закончилось. Осталось только навести порядок.

– Я все сделаю, – Иове Ли выпустила ладонь Мэй Си и поднялась на ноги. – Идите.

Мэй Си молча подняла на них глаза.

– В твоем взгляде я читаю массу вопросов, – Сандар протянул ей руку. – Пожалуй, пришло время на них ответить.

Глава 40

Угасающий солнечный диск уже наполовину погрузился в полосу плотного тумана, закрывавшего море на горизонте. Красноватая дорожка света, подрагивая, тянулась почти до самого мелководья, где ее расхватывали на спины спокойные волны и смешивали с пеной, которую выносили на пляж.

Где-то позади шумел листвой лес, в котором дневные птицы уже отходили ко сну, а ночные еще только просыпались и нерешительно брали первые ноты.

На брошенном на теплый песок плаще, у горящего костра, еще совсем прозрачного в наступающих сумерках, сидели двое – средних лет мужчина и молодая темнокожая санорра. На ее правом предплечье светлел тонкий и уже едва заметный шрам. Она смотрела на солнце, все глубже уходящее в пелену, стирающую вдали линию между водой и небом, поглаживала пальцами отшлифованный морем камушек и думала о том, что ей только что рассказал ее собеседник, тоже не отрывавший взгляда от набегающих на берег волн.

– Когда гельды провели первый конклав, избрав эйцваса – главу Старого Города, я оставил ему подарок: одно из двух колец, изготовленных Гедрэ для меня и Энлиан, и два письма. Первое – лично для него, а второе, подлиннее, для всех, кому написанное в нем могло быть интересно. Первое до сих пор передается от эйцваса к эйцвасу, а вот ко второму гельды особенного внимания не проявили. И, насколько мне известно, обе эти странички так и продолжают пылиться в архивах. А вот в Эш Геваре, едва узнав содержание этого послания, сразу же приняли меры.

– Санорра знают об Орвега? – спросила Мэй Си.

– Конечно. Правда, они вряд ли когда-нибудь признаются в этом.

– Почему тогда мы о них никогда не слышали?

– Потому что ничего, что касается Орвега, никогда не выходило за пределы очень тесного круга посвященных. И, в отличие от Аверда, считающего все сказкой, в Эш Геваре внимательно следили за любыми необычными проявлениями на Диверосе, накапливая знания и передавая их из поколения в поколение. Чтобы, когда угроза возникнет – своевременно с ней справиться.

– Угроза?

– Конечно. Орвега попытаются уничтожить любой активный источник Хаоса в этом мире. Что это будет – для них не имеет значения. Зная об этом,

Вы читаете Диверос
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату