мгновение и невидимое ледяное пламя охватит ее целиком, превратив в пепел, и она была бы рада этому, но смерти все не было, и чудовищная пытка продолжалась.
Наконец Тиао Тэй отпустил ее. Рухнув на пол, Мэй Си пыталась отдышаться, а он, торжествуя, стоял над ней.
– А печати-то не твои, – сказал он. – Что же ты сразу не сказала? Кто постарался?
Она ничего не ответила, с трудом ловя ртом воздух.
– Не помнишь? Давай я помогу.
Снова удар. Снова боль. Пронзающая, испепеляющая, режущая. Она полоснула, вгрызлась. Мэй Си почувствовала, как кто-то раскручивает, разворачивает ее сознание, словно свернутую ленту, просматривая каждое воспоминание, каждый образ, каждое запечатлённое в памяти слово. Она пронзительно закричала от непереносимой боли, подобной которой до этого мгновения не испытывала никогда. И когда все вдруг оборвалось, она сжалась у колонны и даже не нашла в себе сил отвернуться, когда серое все время изменяющееся лицо приблизилось к ней. Тиао Тэй присел рядом.
– Так вот, оказывается, в чем дело. Теперь понятно, что за странная печать на книге.
Он протянул к ней руку, взял за ледяными пальцами за подбородок и повернул голову к себе.
– Знаешь, а ведь проход, по которому вы попали сюда, закрыт. Скорее всего – уничтожена сама арка. Ты ведь понимаешь, что это означает для тех, кого вы оставили там?
Мэй Си промолчала. На ее лице не отобразилось ни одной эмоции, хотя сердце и рухнуло в бездонную ледяную пустоту. И когда она открыла глаза, в них не было ничего, кроме холодного спокойствия.
– Это значит, что теперь ты запечатан в Бездне и не сможешь…
– В Бездне?! – перебил ее Тиао Тэй.
Он встал, отступил на шаг и, подняв руки, указал ими на окружающий бесцветный полумрак.
– Ты думаешь, что это все – Бездна?! – спросил он.
И вдруг – расхохотался. И в этом смехе было столько уверенности, столько торжества победителя, что Мэй Си поняла – они что-то упустили, чего-то не увидели, в чем-то фатально ошиблись. Она не знала, уловил ли Тиао Тэй ее мысли, но поняла, что он, так или иначе, видит их. И получает от этого удовольствие. А он, подавшись к ней, схватил ее за руки.
– Смотри!
Мэй Си вздрогнула, замерла, словно вглядываясь во что-то, а затем в ее глазах отразился бесконечный ужас.
Ледяные тиски, сжимавшие ее руки, разжались.
– Теперь ты видишь? Теперь ты понимаешь?
Девушка опустила голову.
– Как видишь, я не нуждаюсь ни в ключе, ни во вратах. Разум каждого живого существа в мире, разум всех живых существ, населяющих его, от меня всего лишь на расстоянии вытянутой руки. Но разве я сделал кого-то своим рабом? Разве я принудил кого-то исполнять свою волю? Разве превратил кого-то в бездумное орудие для исполнения своих планов? Нет, и ты это знаешь. Этот гельд, который достал камни, получил для этого все необходимое и его риск был щедро вознагражден. Гедары, живущие вокруг, нашли здесь спасение от верной смерти и защиту. Это и отличает Эн от тех, кто послал вас сюда – Хаос всегда дает выбор тому, к кому обращается.
Мэй Си подняла на него глаза:
– Что бы мы ни делали, мы делали это по собственной воле.
– Иллюзия, девочка! Жалкая и наивная иллюзия, – серый туман колыхнулся от взмаха руки. – Ты действительно полагаешь, что те, кто отправил вас сюда, позволили бы вам выбирать? Ваши сущности для них не более чем музыкальные инструменты, а взгляды, мысли, принципы, убеждения – всего лишь струны, правильно перебирая которые, можно сыграть любую мелодию. И она будет столь прекрасна, что вам никогда и в голову не придет, что гармония эта – лишь плод искусных прикосновений мастера, а не ваше собственное решение. Вас настолько мягко подвели к этому согласию, что вы даже и не заметили, верно?
Мэй Си промолчала. Тень приблизилась к ней, наполненные живой пустотой глаза оказались совсем рядом.
– А ты уверена, что попытайся кто-нибудь из вас отказаться, с вами не поговорили бы иначе? Откуда ты знаешь, что вам вообще известна правда о том, что происходит?
– В этой книге написано достаточно…
– В этой книге? А ты ее читала? Полагаю, что нет. Вам просто сказали, что в ней. Но почему вы решили, что вам сказали всю правду? Они швырнули вам эту книгу, как охотничьим псам бросают кусок шкуры, чтобы они взяли след, и вы пошли по нему. Пошли, не зная о том, что это я сам отдал эти записи им на хранение, до того момента, когда они понадобятся мне снова!
Мэй Си вздрогнула.
– Бессмысленно было прятать дневник на Диверосе – как бы надежно он не был скрыт, рано или поздно, Энрос и Энлиан обнаружили бы его. Так