Признаюсь, даже я, зная характер Такера, не ожидала ничего подобного.
Мне пришлось заверить Каселла, что Кей имел в виду совершенно другое и никого не хотел обидеть, и что я уделю ему всего пару минут. Каселл согласился подождать, но не ушел, наблюдая за нами на расстоянии.
— Ради него ты вырядилась и накрасила губы, Лессон? — раздраженно осведомился Такер.
— Позвольте заметить, — заявила я с язвительной официальностью, — вы ведете себя, как полный идиот. Каселл — мой коллега.
— Мы тоже были коллегами.
— У вас нет никакого права на ревность.
— Согласен, — усмехнулся Такер, — права нет, а ревность есть.
— Послушайте…
— Лессон, — мужчина делает ко мне уверенное движение, — давай я отвезу тебя домой, мы поговорим… не здесь.
— Меня отвезет мой друг.
— Так друг или коллега? — пытливо спрашивает Такер. — Хотя какое мне дело, правда? Никуда он тебя не повезет.
— И что ему помешает? — теперь мой черед усмехаться.
Кей бросает быстрый взгляд на моего сопровождающего, затем опять смотрит на меня. Его рука касается моего подбородка, большой палец смазывает с губ помаду, а затем Такер подносит руку к своему рту. Это движение было бы невинно, если бы он потянулся за тортом, измазался в креме и слизнул его с кончика пальца. Но он сделал это с моими губами! Он будто попробовал их, а затем произнес: «Ммм, все так же вкусно».
Этот маневр не укрылся от Каселла, который, уяснив для себя суть моих отношений с Такером, предпочел молча удалиться.
— Ну что, Лессон? — Кей улыбался. Ему было забавно. — Я решил твою проблему?
Сумасшедший, несносный человек! Кем он себя возомнил?
— Моя проблема — это вы, доктор Такер.
— Уверен, твой друг, — с весомым нажимом на «твой друг», — тебя простит завтра. А сегодня удели внимание своему руководителю из Вейсмунда.
— Бывшему руководителю, — поправляю его.
— У меня рейс только через два часа, — сообщает Такер, — мне ведь нужно чем-то заполнить это время. Сделай одолжение, Лессон, просвети меня относительно регенеративной медицины.
Глава 29
Мы бесцельно кружили по вечерним улицам Элентропа и до тех пор, пока я не потребовала привезти меня домой. Но прежде мы говорили, говорили и говорили.
Наверно, я в жизни своей столько не разговаривала.
— Так почему вы опоздали на конференцию?
— Задержали рейс. Но я правда хотел успеть, веришь?
— И зачем?
— Чтобы завалить тебя неудобными вопросами, разумеется. Зачем же еще мне ехать больше суток в такую дыру и видеть постные лица твоих коллег?
Раньше я, наверное, жутко бы обозлилась на него, быть может, даже вспылила, а теперь — не узнаю себя! — мне смешно. Он язвит, сыплет колкостями, но… как-то не по-настоящему.
— Возможно, вы хотели увидеть меня? — спрашиваю, аккуратно выводя кончиками пальцев узоры на своих коленях.
— Я хотел с тобой поговорить. Не по телефону, — ответил Такер. — И хочу, чтобы ты была предельно откровенна со мной, потому что я не люблю, когда мне лгут.
Вот оно как!
И почему мне кажется, что это как-то связано с Файмсом?
— Так, и в чем суть разговора?
— Начну с того, что я здесь только потому, что меня очень настойчиво попросили.
Черт… это разом уничтожило всю ту романтическую ерунду, которая кружила мне голову.
— Файмс Сайверс, — произнесла я, ощутив на себе испепеляющий взгляд Такера, — у него есть рычажки давления на всех, или мне только