Мариам пожала плечами. На ее взгляд, Сьюзен была очень грациозна, однако не говорить же это деду неуклюжки Джин-Хо.
– Мне кажется, они просто хотят предложить ей все варианты, – сказала она. – В прошлом году был лагерь искусств.
– О да, Джин-Хо там тоже побывала.
Они одновременно улыбнулись.
И вдруг Дэйв сказал:
– Битси больна.
Внезапность его реплики подсказала ей, что речь идет не о какой-то заурядной хвори. Она ждала продолжения, глядя прямо в глаза Дэйву. Он сказал:
– Они сейчас там, она и Брэд, на консультации у онколога. На прошлой неделе ей удалили опухоль из груди и теперь обсуждают варианты лечения.
– Ох, Дэйв, сочувствую, – сказала Мариам. – Понимаю, это словно все то страшное опять.
– Ну да, естественно, я беспокоюсь.
– Но каждый год находят новые лекарства, – сказала она. – И, я так понимаю, обнаружили вовремя?
– Да, врачи настроены оптимистично. Просто для нас это был такой шок.
– Конечно, – сказала Мариам. Заслонила глаза ладонью: солнце переместилось и встало у Дэйва над головой. – Надеюсь, она мне сообщит, если я чем- то смогу помочь, – продолжала она. – Буду рада забрать детей, привезти еду…
– Я передам ей. Спасибо, – ответил он. – Знаю, она собирается поговорить с Зибой, как только выяснится план в целом.
Подошла еще одна женщина, толкавшая перед собой коляску. При посторонних Дэйв поспешил сменить тему.
– Ладно! – сказал он. – Вы будете в этом году на празднике Прибытия? О, конечно, будете – на этот раз ваша очередь.
– Ну, не совсем моя, Сами и Зибы. А я, наверное, в это время буду в Нью-Йорке.
– В Нью-Йорке?
– Кари, Даниэла и я собирались посмотреть несколько спектаклей.
– Но это же можно и потом! – сказал он.
– Один спектакль скоро сойдет со сцены. И к тому же, сами знаете, этот праздник больше для молодежи. Я уже старовата.
– «Старовата!» – повторил он так резко, что женщина с коляской обернулась и уставилась на Мариам.
– И еще, вероятно, приедет моя кузина Фара.
– То есть в день праздника вы будете в отъезде и у вас будет гостья?
– Не в один и тот же день, конечно…
Тут она иссякла. Замолчала.
Дэйв сказал:
– Послушайте, Мариам. Нелепо думать, будто мы не можем присутствовать на одном и том же мероприятии.
И это говорит тот самый человек, кто наотрез заявил ей: «Нет, мы не будем больше видеться».
Но теперь она сказала:
– Да, разумеется, вы правы.
– Вы и в прошлом году не пришли. Пропустили отличный праздник.
– Да, Зиба мне говорила, было весело.
– Джин-Хо нечаянно уронила видеокассету в чашу с пуншем, но мы успели ее выудить, прежде чем пленка испортилась. А «Они едут из-за гор» исполняли так надсадно, что, когда кузины завопили: «Эй, крошка!» – мне показалось, будто они свешиваются из окон борделя. А в остальном…
Мариам засмеялась (ей всегда нравилось, как он описывает и подбирает слова).
– Так что подумайте, – заключил он.
И она ответила:
– Хорошо.
Тут из школы начали выходить дети, и в первой паре их внучки – Джин-Хо с квадратной прической и Сьюзен с длинными косичками, – и на том они расстались.
В следующие дни Мариам преследовала неотступная печаль. Она понимала: это из-за Битси. Она верила – она всей душой надеялась, – что рак обнаружили вовремя, успели, но все-таки ужасна была даже мысль о том, что приходится переживать сейчас Дональдсонам. И в то же время она вновь печалилась о Дэйве. Увидела его и вспомнила, как он стоял в последний день на крыльце и смотрел ей вслед, поношенные, заплатанные штаны для работы в саду обвисли старчески на коленях. Она очень тосковала по нему. Она запрещала себе даже догадываться, как сильно он тоскует.
Мариам написала Битси, выразила сочувствие, предложила помочь всем, что может понадобиться. «Мои мысли и наилучшие пожелания с вами, – написала она, в сотый раз сожалея о том, что ей недостает веры предложить свои молитвы. – Надеюсь, вы скажете, чем я могу пригодиться». И задумалась,