— Не обязательно, можно героический, авантюрный, в нашей библиотеке разных полно, — в такт словам он меня чуть стискивает и приотпускает, стискивает и приотпускает. Странно, но воспринимается это спокойно. — Суть задания: отпустить проблемы, попытки их решить и придумать новые. Ты должна посвятить вечер ерунде и осознать, что мир от этого не рухнет. Понимаешь?
Сердце нервно стучит, мысли прыгают. Мотаю головой:
— Не очень. — Почему-то трудно дышать.
— О, — Санаду закатывает глаза. — Я же просил не тратить время на обман меня неподражаемого. Всё ты понимаешь, у тебя паника начинается от одной мысли на пару жалких часов отпустить ситуацию. Валерия, расслабься. Хотя бы так.
Он касается пальцами моего лба, и… накрывающий меня страх разбивается о несокрушимую стену. А я такая маленькая прячусь за этой стеной.
— Просто расслабься, — шепчет на ухо Санаду, и в этом нет ни грамма интимности.
— Ты можешь это сделать…
Пушинка, подскочив к нам, встаёт на задние лапы. Смотрит пристально пристально. Санаду опускает руку. Закрывающая меня стена исчезает, но страха больше нет, неожиданно легко.
— А теперь сходи в библиотеку, выбери развлекательную книгу и отдохни вечерок. — Санаду улыбается. — Предупреждаю: вмешательство было в рамках допустимого при практических занятиях и проведено с разрешения наставника. До завтра. Надеюсь, завтра ты сможешь расслабиться для тренировки.
Я должна злиться, но гнев на такое распоряжение моим временем и настроением вморожен в громадный пласт льда, запечатавший и страх, и беспокойство.
— До завтра, — киваю я и отправляюсь в библиотеку.
И там моё возвышенно-спокойное состояние подвергается жёсткой проверке.
Глава 41
— Даже будь я менталистом, юная мисс, — в ответ на мой вопрос ворчит миссис Бобине, — я бы не имела права залезть вам в голову и решить, что для вас является развлекательной литературой. Седьмой ряд, раздел с пятого и до конца — художественная литература. Книги перед выносом записать у меня.
Так я, сопровождаемая охраной, оказываюсь в середине седьмого ряда. К тихим девичьим голосам в соседнем ряду не прислушиваюсь, но два раза проскользнувшее «принц» наконец привлекает моё внимание.
— …благоволит этой иномирной выскочке.
— Но нельзя же из-за неё так наказывать благородных девушек, они аристократки, они одни из нас, а эта Валерия кто?
— Тсс.
— Да никто нас не услышит, а если даже услышит, разве мы говорим неправду? Девушек жестоко наказали лишь за то, что они хотели проучить зарвавшуюся мерзавку.
Я спокойна, я абсолютно спокойна, ну, почти. Конечно, в академии почти никто не знает об участии в нападении вестника Бездны, поэтому само нападение воспринимается не так страшно.
— Осторожней с выражениями.
— Да брось, — продолжает тот же нервно-злой голос. — Она с самого начала положила глаз на принца.
— Как и все мы, — вворачивает кто-то.
— Она зла и агрессивна, даже на Вильгетту напала, правда, Вильгетта?
Да, нашли кого спросить: сейчас эта девушка-оборотень припомнит мне поломанные во время нападения на меня лапы.
— И ведь ей за это ничего не было, правда, Вильгетта? А Розалинде, Ларгетте и Элиде судьбу изменили. Это ведь нечестно, Вильгетта.
— Мне нечего сказать, — внезапно отзывается Вильгетта.
Резко звучат удаляющиеся шаги. Наверное, уходит она. Это подтверждается продолжившимся разговором:
— Она сама не своя после того случая.
— Боится.
— Я бы тоже на её месте боялась, если бы мне руки просто так переломали.
— Розалинда, Ларгетта и Элида правильное дело делали, жаль, у них ничего не вышло. Теперь, когда наследник всем показал, что он за эту