— Твои кузены, Эва. Нервничаешь?
Я кивнула. Мне стоило некоторых усилий унять дрожь в коленях и приблизиться к родственникам. Все они были похожи друг на друга… и на меня. Высокие скулы, тонкие черты лица, смуглая кожа.
— Привет, кузина! ? кажется, я дождалась-таки приветливой улыбки и немного расслабилась. ? Я Эдвалдо, а эти двое ? Рикки и Джеральд. Есть ещё Мирро и Фабио, но они сейчас в Америке.
Я тоже улыбнулась.
— Эва. А это мой друг, Кристофер Донован.
Рикки присвистнул.
— Отец разрешил тебе встречаться с мужчиной? Куда мир катится!
— Встречаться? Нет. Крис мой друг и телохранитель.
— Теперь за твоё тело отвечаем мы, сестра. ? Младший, Джеральд, вышел вперёд и забрал мою сумку из рук Кристофера.
— Ты прав, парень. Но я тут на задании. Как только смогу убедиться, что мисс Коуэл ничего не угрожает ? вернусь в Англию.
— Угрожает? ? Эдвалдо выгнул бровь. ? Тот, кто в Валенсии косо посмотрит на женщину семьи Гарсия, до утра не доживёт!
Я усмехнулась. Ошибки быть не могло. Оказавшись в Испании, я стала частью мафиозного клана. Или как он тут называется? Но ведь слово «мафия» и означало «семья».
— Не будем спорить, молодые люди. Я должен увидеться с вашим дядюшкой, сеньором Гарсия. У нас назначена встреча.
Кузены были недовольны и не скрывали этого. Везти в дом чужака им явно не хотелось. Но слово «дядюшка» подействовало магически.
— Ладно, ? Рикки махнул рукой. ? Если такой настойчивый, милости просим. Надеюсь, что ты не коп. Журналистов и копов в семье не жалуют.
Погрузившись в машину, мы двинулись на виллу.
Валенсия просто очаровала меня. Здесь не было столпотворения туристов, шума и суеты, свойственной приморским городам. Тихо, по-домашнему уютно, романтично. Тут каждый камень впитал в себя дух истории и забытого аристократизма, в хорошем смысле этого слова.
— Валенсия! Жемчужина средиземноморья, город соборов и колоколен. ? Надо же, а Рикки оказался романтиком!
— Тут самые чистые пляжи в Европе, ? Джеральд кивнул в сторону береговой линии, ? ЮНЕСКО оценивает их в шесть Голубых флагов.
ЮНЕСКО? Я не ослышалась? Мы и такие слова знаем?
— А что это за растения? ? я указала на огромные раскидистые деревья, когда машина покинула побережье и помчалась по узким улочкам старинного города.
— Липы, кузина. Им несколько сотен лет. Они добавляют городу флёр старины и напоминают о человеческой бренности. ? Эдвалдо указал на здание Собора, мимо которого мы проезжали. ? Кафедральный Собор Валенсии. Он был построен ещё в XIII веке. Смотри, в него ведут трое ворот. Ты знаешь, что тут находится легендарный Святой Грааль, чаша, из которой Иисус вкушал во время Тайной Вечери?
Я покачала головой. Откуда мне это было знать?
— А вон там здание Шёлковой биржи. Его возраст превышает пять столетий. ? Джеральд даже приоткрыл окно. ? Оно внесено в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Ага. Я поняла. Каждый из братьев отвечал за определённую стезю в истории города.
— Смотри. Это район Эшампле, квартал Гран Виа. Тут живёт наша сестра Роза со своим мужем. Квартиры тут дорогие, но район безопасный и благообразный. Муж Розы работает вон в том банке, поэтому дядя разрешил ей покинуть виллу. ? Эдвалдо усмехнулся. Мне показалось, что он завидовал сестре.
Мы пересекли Валенсию и проехали ещё около сорока километров.
— Это Чатива, кузина. Моря тут нет, зато есть река, Альбаида. ? Рикки прикрутил музыку в салоне. ? Ещё несколько минут, и мы окажемся на вилле.
— Именно в этом городке родились два Папы Римских из династии Борджиа. И именно туту начали выпускать бумагу. ? Кивнул Джеральд.
— О, Боже! Замок! Смотрите, самый настоящий! Такой огромный! ? я прилипла к стеклу и указала на вершину горы.
Братья рассмеялись.
— Тут много замков.
— Этот называется Аларкон.
— Это замок-гостиница. У нас ещё будет время обследовать местные достопримечательности.
Машина повернула на запад. И, действительно, через несколько минут на пригорке начали вырисовываться очертания огромного старинного поместья. Чем ближе мы подъезжали, тем величественней казалось фамильное гнездо клана Гарсия. Неприступные каменные стены не могли скрыть фасадов нескольких домов с узкими зарешёченными окнами. Сбоку к густым облакам тянулся шпиль семейной часовни. Думаю, за несколько сотен лет, на вилле ничего не изменилось. Вокруг живописного холма раскинулись рощи мандариновых деревьев.