полностью повторяли произведения мастера, например, та, перед которой замер Пуфф.
– Видел я это. Очень похоже на «Постоянство памяти, memory». Или близко как-то называлось. Даже здесь наследил этот гений… – вздохнул Ян.
– Да, она или нет, не определишь. Та все-таки на холсте была написана. Здесь техника иная, а часы стекают как на оригинале. Вообще, может, он вдохновил местного художника или это… Пуфф, стой! Не трогай картину!
– Да вообще то и не трогаю, но в объеме эти часики весьма занятны. Стекают на пол как время… А оно есть?
Пуфф пытался захватить что-то в воздухе.
– Не хотите приобщиться?
– Приобщиться, видимо, можно через это, – Марк указал на закрывшиеся створки.
Музей. Двери «Ключи от грез»
На темном, почти черном фоне светились сине-фиолетовые изображения грибов… По одному на каждой. Ножка гриба переходила в бородку ключа. Потолок пронизывали тонкие светящиеся нити, подозрительно походившие на грибницу. Конструкция давала ровное, без бликов освещение, что позволяло хорошо разглядеть изображения.
– В кулинарной книге такого не было, там про ключи вообще ничего не написано! – озадаченно произнес Пуфф.
– При всем уважении к твоей библии, это из другой книги жизни. «Ключи от грез», очень символично. Psilocybe semilanceata, псилоцибе сосочковидная – один из самых сильных галлюциногенных грибов, ядовитый гриб.
– Значит, все фантазии этих художников…
– Не будем утверждать, но все эти бегающие на тонких ножках звери, тела, камни, тени, – Ян обвел рукой зал, – скорее всего продукт поврежденного воображения.
– Или с помощью грибочков гении подключаются к каналу и… – начал Марк.
– Ага, черпают вдохновение из параллельных миров. Если канал есть, то грибов уже не нужно. А вот помутиться мозги от увиденного могут, а если еще под галлюциногеном, то такого натворят, и куда пойдет поток еще большой вопрос.
– Ничего не понял, – Пуфф озадаченно потер ухо лапой, – поток чего, грибов? Контрабанда что ли?
– Впрочем, удержать стабильную связь, а она, если уж прицепилась…
– Согласен. Психушка, что с грибами, что без грибов.
– Так. Требую разъяснений!
– Пуфф, это все теории. Известно, что psilocybe semilanceata содержит псилоцибин и псилоцин, обладающие психоактивными свойствами, поэтому относится к несъедобным галлюциногенным грибам. Так она влияет на людей. Куда их заводит эта активность, ты видишь. Каков механизм обмена информацией, мы можем только предполагать, впрочем, как и искажаются эти данные.
– То есть если я поем, не факт, что такое нарисую?
– Не факт, а вот живот заболит точно.
– Ну ладно, не буду есть это… Картинки тут что надо, «Game», а отсюда – «Игра в темную», «Ленин на рояле»…
Пуфф шествовал вдоль картин, прижав на всякий случай уши, и разговаривал сам с собой.
– А кто такой Ленин? «Station», с этой точки «Преждевременное окостенение станции», бред какой-то.
– Это… Пуфф, дальше.
– «Surrealistic», присмотришься, написано: «Сюрреалистическая композиция». Ну, кошмар какой-то. Эти бобы куда идут? А те летят. Скелет с корнями внутри. Главное, близко не подходить. И за эту жуть в нем признали гения? Похоже, употребление грибочков носило массовый характер.
Марк и Ян пожали плечами.
– Вообще, мне кажется, – заметил Ян, – эти картины чем-то отличаются от оригинала. Я видел подлинники в музее.
– И запомнили?! Сколько бобов и часов?! Извините, босс.
– Нет, Пуфф. Они какие-то другие. Даже если оставить в стороне местные технологии… Понимаешь, они как бы предварительная стадия тех.
– Или земные – этап развития, а эти продолжение.
– Да, Марк. Все это какой-то многослойный динамический пирог событий, снов, галлюцинаций, и что первично в нем, большой вопрос. Как и проблема – где реальность!
«Вот на месте и определитесь», – произнес охранник, наблюдавший за гостями по системе контроля, но, увы, гости этого не слышали, да и выбора не имели.
– Объяснили. Остался еще один зал, и мы у цели. Я надеюсь, мы ограничимся главным залом?