Не успел он еще раз глянуть в зеркало, как услышал сиплое покашливание. Странный это был звук — будто у кого-то набилось в горло пыли и он старается прокашляться.
Хозяин, ничего не понимая, огляделся.
— …р-р-рти! — прохрипело где-то рядом, и — дальше больше, — будто курица захлопала крыльями. А ведь вокруг, по всему северо-восточному побережью острова Фельсланда не встретишь и цыпленка!
— Чер-рти и пр-реисподняя! Чер-рти и пр-реисподняя! — каркающий голос звучал явственно, совсем рядом. — Одноглазый Сильвер-р, пр-ривет!
Победно трепеща крыльями, на левый рукав Хозяина опустился… ядовито-зеленый попугай!
— Плинт, стар-рый Плинт говорит: здор-рово! — проверещал попугай и влюбленно уставился на Хозяина выпученными блестящими глазами. — Чер-рти и пр-реисподняя, Одноглазый Сил-львер-р, стр-рашный пир-рат, здор-рово, чер-рт, здор-рово!
Птица забралась Хозяину на плечо и принялась нежно пощипывать прядь волос за его ухом. Затем нахохлилась и увлеченно занялась собственным туалетом. Ошеломленный Хозяин не мог слова вымолвить. Он воззрился на птицу, как на привидение. Однако на привидение она походила меньше всего: это был самый настоящий из всех настоящих попугаев!
— Чер-рти и пр-реисподняя! — пробормотал Хозяин заимствованные у попугая слова. И тут вдруг ему вспомнилась картина тропического леса на крышке сундука. Джунгли на картинке по-прежнему сияли волшебным зеленым светом, но ядовито-зеленый попугай… От попугая на картинке не осталось и следа. На ветке, где он сидел, теперь цвела — хотите верьте, хотите нет, — роскошная фиолетовая орхидея.
И ни намека на попугая — будто никогда его и не было на этой картинке!
— Черный дьявол и адская сковородка! — пробурчал изумленный Хозяин. — Чтоб тебя черти съели.
— Чер-рти и пр-реисподняя, Одноглазый Сил-львер! — ликовал попугай. — Чер-рти и пр-реисподняя — р-р-рому! — И он залился каркающим хохотом.
Засмеялся и человек. Он разглядывал попугая у себя на руке и хохотал, смотрелся в зеркало — и хохотал, и когда заметил, что на подбородке красуется двухсантиметровая борода, причем он железно помнил, что утром брился, — захохотал еще отчаянней. И чем отчаянней человек хохотал, тем более грубым и сиплым становился его смех. Это был самый сумасшедший в мире хохот — когда двое на полутемном чердаке, человек и попугай, смеялись дуэтом на крышке матросского сундука, а примчавшуюся на чердак Марианну сотрясали судороги ужаса.
— А ведь так оно и есть, я — Одноглазый Сильвер, страшный пират с острова Фельсланда, чтоб меня черти съели! — объявил сквозь леденящий хохот Хозяин.
— И о чем только я раньше думал, черти и преисподняя, ха-ха-ха…
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Есть хо-тим! Есть хо-тим!
Марианна металась между кухней и столовой, завязав уши двумя кухонными полотенцами.
— Есть хо-тим! Есть хо-тим! — во всю глотку скандировали страшный пират и его дочь и изо всех сил колотили вилками и ложками по столу. Вдобавок, ужасный пират принялся стучать ногами, и они охотно стучали бы вдвоем, ежели б ноги дочери доставали до полу. Прилетевшая полакомиться черешней стая дроздов рассыпалась дробью, кто куда. Гусеница, гулявшая по росшему под окном хмелю, со скоростью пружины свернулась колечком. Видавший, наверное, за свою жизнь сотни пиратских трапез Плинт кинулся с плеча Одноглазого Сильвера на крышку сундука и истерически заикал — вот какой шум и гам устроили эти двое в столовой Прибрежной усадьбы.
— Есть хо-тим! Есть хо-тим! Хо-ти-им…