– Пощади остатки моего самолюбия. Я не хочу, чтобы матушка присутствовала при моем допросе. Это ведь допрос, не правда ли, советник?
– Мери, вы не могли бы нас оставить? – участливо проговорил герцог. – Обещаю, я не причиню физического вреда вашему сыну.
– Я доверяю тебе, мой дорогой, – всхлипнула леди Мери в кружевной платочек. – Буду ждать окончания вашей беседы в розовой гостиной.
И леди Мери, покачиваясь, пошла к двери. До мужчин донеслось ее бормотание: «Какой скандал! Господи! Какой скандал!»
Когда хозяйка кабинета вышла, Ярвуд раздраженно хлопнул крышкой стола:
– Теперь ты доволен?
Фабиан пожал плечами:
– Не вижу ничего скандального. Ты, как обычно, приберешь за мной, утешишь матушку и получишь очередную награду от ее величества. Правда, я еще не знаю, за что, но за наградой, как обычно, дело не станет.
Ярвуд согласно кивал, видимо, слова племянника его нисколько не раздражали. Зато начал раздражаться Фабиан. Положение, в котором он сейчас пребывал, было крайне опасным. Он надеялся, что Белладонна – его Белла – уже выбралась и мистер Смитт не сможет ее схватить. Как все-таки удачно дядюшкин пес подхватил инфлюэнцию! Он не сможет взять след, а это дает лишние шансы девушке.
– Итак, – сказал Ярвуд, когда барон закончил свою пошлую тираду, – давай назовем нашу беседу просто беседой и пошлем к черту весь протокол допроса.
– Давай, – ответил Фабиан, ожидая подвоха.
– Расскажи мне все о ней. О Белладонне.
– Она джаргаморская принцесса. Вторая. Ненаследная.
– Прекрасно.
Герцог едва заметно провел рукой под столом, видимо, активируя какое-то записывающее устройство.
«Без протокола. Конечно, дядюшка, сделаем вид, что я тебе поверил», – подумал Фабиан, не расставаясь со своей идиотской улыбкой.
– И с какой целью наша ненаследная принцесса оказалась на Блоссоме?
– У нее обостренное чувство справедливости.
– И?
– Ты знал, что четыреста лет назад блоссомцы похитили у джаргаморов секреты разведения шелкопрядов?
– Не знал, но предположим. И девушка прилетела в столицу, чтобы вернуть шелковичных червей? Именно через четыреста лет? Почему?
– Ну откуда же я знаю? Может, это такая древняя джаргаморская традиция – раз в четыреста лет воровать червяков. Может, ей захотелось новые шелковые чулки…
Фабиан пожал плечами, с удовольствием отмечая, что джентльменская броня дядюшки дает трещину и бонвиванские манеры непутевого племянника вот-вот вызовут взрыв.
– И ты решил помочь?
– Она – дева в беде. Я – джентльмен…
Барон пустился в пространные рассуждения об отношениях полов и страсти девушек, пусть и джаргаморских, к обновкам.
Ярвуд не верил ему ни на грош.
– Откуда у нее десантное снаряжение? – резко спросил он, прерывая племянника.
– У нее нет снаряжения, – ответил тот. – Она явилась в Моубрей-холл в тунике и шальварах.
– Где она обучалась? На Куальнге?
– Я не знаю.
Ярвуд раздраженно откинулся в кресле:
– Ничего-то ты не знаешь! Абсолютно бесполезный свидетель.
– Так я могу идти?
Герцог махнул рукой:
– Мне хотелось бы отправить тебя под домашний арест, но твое отсутствие на балу кое-кто сможет счесть оскорбительным. Так что ступай, готовься к вечеру. А завтра мы обсудим твое будущее. Леди Мери против отъезда своего единственного сына в колонии. Она считает, что твое здоровье не позволит совершить перелет. Поэтому передай мистеру Смитту все свои межсекторальные пропуска. Ты останешься в поместье на условный год или два, пока я не позволю тебе вернуться.
– Я протестую!
– Как вариант – ты можешь повторно сделать предложение леди Джейн и явиться в столицу уже в качестве ее мужа. Если захочешь, свадебные торжества мы проведем в моем замке Кримбери. Джейн что-то там лепетала о прекрасной архитектуре. Ей понравится.
– О боже! – Фабиан расхохотался, на этот раз вполне искренне. – Ты такой дурак, хотя пытаешься пыжиться. Джейн не выйдет за меня даже под