— Не твое это дело! — огрызнулась фея.
— Мое дело — возвращение домой. — Варя сложила руки на груди, и вода вокруг нее колыхнулась, играя ароматными лепестками. — Отвечай, почему не можешь вернуть меня? Ведь твоя сила восстанавливается.
— Нинкусс могут проникнуть в ваш мир, — начала деловито пояснять Карамель, прохаживаясь по самому краю купальни, — но ни один из обещанных не вернулся обратно. Невозможно это, и все тут.
— Что за никунс? — нахмурилась Варя, подавив желание искупать негодяйку в воде.
— Нинкусс! — поправила ее фея и взмахнула своей палочкой. — Так зовутся феи, что служат драконьему роду. Предки короля Идгарда веками защищали фей из Аделийских лесов и благоволили им, взамен мы одариваем их своей красотой и благодатью…
Глаза Карамели сверкнули. Она остановилась и посмотрела на Варю, задирая подбородок.
— Вот уж благодать-то… — покачала головой собеседница. — Но если можно было в одну сторону, то и обратно должна суметь переместить. Разве нет?
— Да что тебе так неймется, Варвара? Куда ты так стремишься вернуться? — возмутилась стрекоза.
— Домой! — выкрикнула Варя и поднялась во весь рост.
Карамель облетела ее вокруг, глядя на блестевшую от воды спину. Несколько темных синяков ярко контрастировали со светлой кожей, и фея, не понимая, вздохнула:
— Нет дороги обратно. Я, Карамелла Неистовая, не верну тебя, Варвара. Смирись.
Варя стиснула зубы. Почему чем больше ей твердили, что она никогда не вернется, тем сильнее становилось желание доказать обратное? Она не поверила ни единому слову феи. Нужно было дождаться, пока у негодяйки восстановятся силы, и вытрясти из нее правду. Она обещала Кай помочь на совете. Так и будет, а потом ей нужно уходить. Разве что-то могло убедить ее остаться в этом мире? В нем имелись прекрасные вещи, но он был чужд, как странный сон. А сны заканчиваются.
Позже, когда перешла из купальни в хозяйскую спальню, Варя забралась на огромную кровать и, устраиваясь поудобнее, попыталась заснуть. Конечно, сон не шел. Она возмущенно возилась под одеялом, затем просто откинула его и снова встала. Босиком прошлась по комнате и заглянула в «кабинет», как теперь решила называть то самое помещение, где хранилась куча книг и бумаг, оставленных Девином. Великоватая рубашка то и дело сползала с плеча, как бы Варя ее не подтягивала. Она была такой длинной, что могла использоваться как ночнушка.
Варя потянулась за одной из книг в самой привлекательной, по ее мнению, обложке, когда в комнате неожиданно стало светлее. Варвара закатила глаза, понимая, что стрекоза решила не давать ей покоя даже ночью.
— У тебя что, нет места, чтоб поспать? — сердито поинтересовалась Варя.
Она раскрыла книгу и перелистнула несколько страниц. Бесполезно. Как ни вглядывалась, не могла понять ни единого слова.
— На русском что-нибудь в этом доме есть? — проворчала она.
— Это научный труд Вильбо Бара Езохефа Кэйяфа о воанергесовых камариях. Ты действительно уверена, что тебе нужна эта книга? — с сомнением хмыкнула Карамель.
— Читать о комарах я не собираюсь, — нахмурилась Варя, — хотя… наверняка весьма усыпляющее чтиво…
— У Девина много удивительных книг, — пояснила фея, принимаясь летать перед полками, — но я сомневаюсь в твоих умственных способностях. Тебе не осилить ни одной.
Варя сердито сощурилась, через секунду хватая негодницу за прозрачные крылья.
— Ладно-ладно! — запищала фея. — Довольно! Я помогу…
— Чем ты мне поможешь, глупая Карамелька? — Варя хорошенько встряхнула ее и разжала пальцы, отпуская на волю.
Карамель тщательно обследовала свои крылья на предмет повреждений и возмущенно потребовала:
— Руку подними!
— Зачем это? — недоверчиво поинтересовалась Варя.
— Делай, как говорят, иначе так и останешься глупой девицей из иномирья… Жалкое зрелище…
Фея скривилась, глядя на взъерошенные медные волосы собеседницы, и Варя немедленно пригладила их.
— Руку!
— Да вот уж… — Варя подняла ладонь, словно собиралась принести клятву.
— Палец указательный мне нужен! — повелела стрекоза.
— Ты же не собираешься его откусить? — фыркнула Варя.
Фея поджала губы и коснулась нужного пальца своей палочкой. Варя провела им по воздуху, с удивлением глядя, как за ним остается такой же сверкающий след, что и за мелкой врединой. К ее разочарованию, свечение быстро пропало.
— И что это было?