бедняга растянулся прямо на мраморном полу. Жалобно постанывая, он поднялся и тут же угодил в руки мистер Ривса.
– Умница, Каринтия, – одобрительно кивнул супруг. – Придется вести этого молодчика на допрос в контору.
– Не надо допросов. – Красивые глаза любителя старушек увлажнились. – Я ничего не знаю. Шанталь просто была клиенткой, я встречаюсь с женщинами за деньги.
– Как это? – не понял Делмар.
– Точно так же, как вы с Женевьевой, – язвительно пояснила я.
– Ну то женщина, ей положено дарить подарки, украшения, – хмурясь проговорил Делмар. – А этому детине зачем платить?
– Прелестно, – насупилась я. – Значит, для вас изначально все женщины продажные?
– Может, хватит препираться? – неожиданно вмешалась в разговор дама. – Вы же хотели допросить Антуанчика, а потом я рассчитываю забрать его, он еще не отработал новый шелковый шейный платок.
Антуанчик судорожно вздохнул и, с тоской посмотрев на нас, стал рассказывать. Шанталь наняла его некоторое время назад. Сначала это были одноразовые встречи, но вскоре истосковавшаяся по мужской ласке учительница всерьез увлеклась юношей.
– Я интересовался, откуда у рядовой служащей пансиона деньги на мои услуги, но она отмалчивалась, а в нашу последнюю встречу заявила, что вскоре станет богатой и сможет уйти с работы.
– Но хоть что-то мисс Маро должна была рассказать, – требовательно спросил Делмар.
– Жаловалась на директрису, коллег, бестолковых учениц, – пожал плечами Антуан. – А вот однажды Шанталь произнесла странную фразу, дескать, мисс Свен купила ей билет в счастливую жизнь, но больше я ничего выудить из нее не смог.
– Мисс Свен? – чуть не закричал мистер Ривс. – И все, больше ничего, ни имени, ни кто она такая?
– Нет, вроде ничего, – резко помотал головой юноша и глянул на меня в поисках поддержки, видимо опасался, что мой супруг начнет допрос с пристрастием. – Но постойте, насчет имени точно не припомню, то ли Тереза, то ли Твайла.
– Уже кое-что, – выдохнул мистер Ривс. – Из города не уезжай, завтра утром придешь на Ревер-стрит, одиннадцать, и повторишь все, что мне сообщил. У тебя будет целая ночь, чтобы еще раз прокрутить в голове подробности ваших встреч.
– Конечно, – радостно отозвался Антуан, удовлетворенный тем, что его не стали бить.
Мистер Ривс с довольным видом повел меня обратно в зал. Пробыв положенное время на балу, мы откланялись и отправились домой.
– Делмар, ты кажешься весьма довольным, – заметила леди Мадлен, когда мы ехали в карете. – Заметил, какое Каринтия произвела впечатление?
– Конечно, – хмыкнул мистер Ривс. – Особенно неизгладимое впечатление осталось у принца Эдуарда.
Мои щеки запылали, и я порадовалась, что в экипаже царил полумрак, иначе неловких вопросов от свекрови было бы не избежать.
– Самое главное, что ее величество одобрила брак, – проговорила герцогиня. – А уж если Эдвина дала добро, то, считай, свет принял нашу дорогушу.
Как быстро мне удалось подрасти от плебейки до дорогуши. Ехидно улыбнулась, старательно прикрывая рот рукой. Остаток пути мы выслушивали веселое щебетание леди Мадлен, думающей, что у нас с ее сыном наладились отношения. Вероятно, ее светлость заснет сегодня со счастливыми мыслями о будущих внуках, а вот мне предстояла весьма беспокойная ночь.
Глава 25
Всю ночь я ворочалась, не в силах заснуть, и только под утро меня сморил сон, но почти сразу же я услышала над ухом голос горничной:
– Леди Каринтия, доброе утро! – нарочито громко поздоровалась Грейс. – Завтрак на столе.
– Можно еще немножко поспать? – попросила я, накрываясь одеялом с головой.
– К сожалению, нет, – нагло заявила служанка и стащила с меня одеяло. – Ее светлость уже ожидает вас в малой гостиной, будете знакомиться с новыми учителями.
– Что? – У меня выпала челюсть от такой шикарной новости, герцогиня, верно, надумала дрессировать меня до смерти.
– Из столицы прибыл даже преподаватель танцев, – пояснила Грейс. – И еще парочка ученых леди.
– А что его светлость, одобряет действия своей матушки? – зло прошипела я сквозь плотно сцепленные зубы.
– Его светлость куда-то уезжает на несколько дней. – Служанка достала из шкафа платье и аккуратно повесила его на стул. – Кажется, это связано с его делами в Ордене, появилась новая ниточка в деле покойной леди Оливии.
Нет, ну каков подлец, благодаря мне нарыл улики, а сам решил улизнуть, оставив меня на растерзание своей маман.
– Его светлость еще не уехал? – спросила я, прищуривая глаза. В голове мысли уже выстраивались в хитроумный план.
– Карета подана, – пояснила Грейс. – Я видела, как Одри несла его светлости завтрак, думаю, минут через двадцать герцог отправится в путешествие.
– Замечательно, – завопила я, вскакивая с постели. – Помоги мне одеться, достань из зеленой коробки шляпку и плащ.
Распахнув комод, я взяла из верхнего ящика корсет, который можно шнуровать самой.