консумирован, как я понимаю? Или все же Дел успел сорвать нежный бутон.

– Нет, точно такого не было! – категорически помотал головой мистер Ривс.

– Может, вы просто ничего не помните, – хмыкнула я. – Да ладно, не злитесь, не было, не было. Клянусь своим приданым.

– И велико ли у вас приданое? – с интересом осведомился Делмар.

– Сто восемьдесят фунтов, – немного смущаясь, выпалила я. – Деньги лежат в банке, мой супруг сможет получить их сразу после венчания.

– Ух, друг, да ты теперь богач, – присвистнул Ардет.

– Да у меня сапоги дороже стоят, – заявил мистер Ривс, чем окончательно вогнал меня в краску.

Подъехав почти к самым воротам, карета остановилась. Делмар спрыгнул со ступеньки и озабоченно огляделся по сторонам.

– Что-то мне не нравится эта суета. – Он сузил глаза и выражение крайней озабоченности появилось на красивом лице. – Ардет, присмотри-ка за нашей аферисткой, пока я буду отсутствовать. – В приоткрытую дверь до нас долетел едкий запах гари.

Ардет вышел вслед за другом и подозвал юного солдата, который судорожно сжимал в руках длинную шпагу.

– Мистер, вы бы отогнали карету подальше, сейчас тут такое начнется. У нас преступник сбежал, сегодня как раз привезли на казнь. Ребята только сняли с приговоренного кандалы и подвели к виселице, как прогремел взрыв. Часть северной стены разрушилась, видели бы вы эту дырищу. Такой грохот был, страху натерпелись порядочно. Пока выясняли, что случилось, арестанта и след простыл.

Ардет вернулся в карету и плюхнулся рядом со мной. Запустив руки в волосы, принялся дергать их. Я уже заметила за ним эту черту, так он проявлял волнение.

– Я очень удивлюсь, если это не Гровер, – проговорил он озабоченно. – Боги, Дел и так столько натерпелся, неужели нужно все начинать сначала.

– Может, поясните мне, что происходит? – спросила я, мучимая любопытством.

– Каринтия, боюсь, что не имею права открывать вам чужие секреты, но, думаю, вы и так скоро узнаете про это. Дело в том, что ваш э… супруг три года назад потерял невесту, надо заметить, при весьма печальных обстоятельствах. В спальню леди Оливии проник вор, когда она вернулась домой с приема раньше, чем планировала. Очевидцы позже рассказывали, что она жаловалась на головную боль. Решение уехать домой стало для нее роковым. Преступник, увидев, что его застукали, занервничал и убил девушку, задушив шелковым шнуром от портьеры.

– Ужас какой! – воскликнула я, прижав ладошку к губам.

– На Дела в те дни страшно было смотреть, за ночь у него появились седые волосы. Не спал и не ел, стал похож на привидение, а вскоре произошло новое преступление. Подруга его невесты, Андреа Беркли также была найдена мертвой, характер травм, приведших к смерти, совпадал. Нашлись свидетели, которые видели в момент убийства рядом с ней ее любовника Марка Гровера. Надо сказать, тот еще тип: промышлял изготовлением оружия, которое сбывал на подпольном рынке. Я видел творение его рук – великолепный пистолет. Сукин сын действительно имеет талант оружейника. Дел потратил несколько лет, чтобы его выследить. Однажды нам поступил донос, дескать, Марк вернулся в город и прячется в южных трущобах. Мы организовали облаву и сумели поймать Гровера. Мой друг еле сдержался, чтобы не прикончить его на месте. Но все же профессиональная этика взяла верх, и он сдал его правосудию.

Нашу беседу внезапно прервали. Мистер Ривс со всей силы распахнул дверь, так что она чуть не слетела с петель.

– Полчаса, Ардет, я опоздал всего на полчаса, – сокрушенно проговорил он. – Я должен был предвидеть подобный шаг, почему меня не предупредили о переносе казни?

– Значит, это Гровер, – опустил глаза Ардет.

– Его подельники, видимо, долго следили за тюрьмой, или у нас завелся предатель. Каким-то образом они узнали о том, что их дружка перевели сюда.

– Я разузнаю подробности, опрошу его конвоиров, а ты езжай пока домой, отдохни. Сейчас ты явно не в состоянии заняться поисками.

– Нужно отдать распоряжение отправить патрули в трущобы и доки, – произнес мистер Ривс.

– Дел, я же не первый год на службе, все будет сделано.

– Еще вызови Блейз, может, на этот раз у нее получится. В камере наверняка остались его личные вещи.

Делмар отпустил Ардета и, откинувшись на спинку сиденья, закрыл глаза.

– Мистер Ривс, сочувствую вам, такая потеря, – произнесла я тихо. – Ваш приятель рассказал мне про невесту.

– Помолчите, – не открывая глаз, попросил он. – Избавьте меня от вашего писклявого голоса, дайте спокойно подумать.

Я прикусила язык.

Не успели мы далеко отъехать, как неожиданно случилось нечто необъяснимое. Послышался резкий толчок, и карета заметно сбавила скорость, а вскоре и вовсе остановилась.

Глава 7

Я в недоумении посмотрела на мистера Ривса, выражение его лица напугало еще больше. Его рука потянулась к поясу.

– Черт, я же без оружия, – выругался он.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату