головой.

– Нет, я так не могу, – сказал он, погляделв на свою маленькую сестрёнку. – Пойдём отсюда.

Генри решительно потащил меня за собой через розовую дверь, – и мы опятьснова оказались в тихом коридоре.

Когда он снова оторвался от моих губ, на его всегда бледных щеках впервые заиграл румянец.

– Предлагаю нам сейчас проснуться, – сказал он, переводя дыхание. – Я могу быть у тебя через двадцать минут. Я имею в виду наяву.

Я улыбнулась ему.

– Но ведь сейчас глубокая ночь.

– Я мог бы бросить камешек в твоё окно…

– Или просто прийти к нам на завтрак через пару часов.

– Да, тоже вариант.

Генри погладил меня по волосам и так выразительно посмотрел, что по спине побежали мурашки.

– Знаешь, почему я начал верить в этого демона? – тихо спросил он.

Я покачала головой.

– Потому что моё желание исполнилось в тот самый миг, когда я познакомился с тобой.

– Ты пожелал познакомиться с кем-нибудь, у кого в чемодане окажется вонючий сыр?

Генри не засмеялся над этой, честно говоря, довольно плоской шуткой, и провёл пальцами по моим губам.

– Ты такая же, как я, – серьёзно сказал он. – Ты любишь загадки. Ты обожаешь играть. Ты охотно идёшь на риск. И когда обстановка становится по- настоящему напряжённой, в тебе просыпается интерес. – Он наклонился ещё чуть ближе ко мне и я почувствовала его тёплое дыхание. – Именно это я и пожелал. Что я встречу кого-то, в кого смогу влюбиться. Лив Зильбер, ты и есть моё заветное желание.

– Как трогательно! – произнёс звонкий голос позади, когда наши губы уже почти соприкоснулись.

Мы испуганно отпрыгнули друг от друга и огляделись по сторонам.

Рядом с дверью Генри, прислонившись к стене, стояла Анабель. Её золотые волосы мерцающими волнами спадали на плечи, большие голубые глаза блестели. Она выглядела прекрасно, но, взглянув на неё, я почувствовала, что бабочки, танцующие у меня в животе, куда-то делись и желудок свело от страха.

Когда мы с ней виделись в последний раз, Анабель хотела перерезать мне глотку. Наяву. А до этого она стукнула меня по голове, и из-за неё я получила сотрясение мозга. Тоже наяву. Этого я ей пока не простила. Бритый участок на моей голове до сих пор напоминал обо всём.

– Анабель, ты нам мешаешь, – Генри положил руку мне на плечо.

Вот-вот. Так что проваливай.

Анабель презрительно скривила губы.

– Считаете, что вы победили, так ведь? Вы думаете, что если вам удалось спалить книгу и разлучить нас с Артуром, то на этом всё кончено?

Точно.

– Хотя даже тот факт, что мы разговариваем с вами в этом коридоре, уже доказывает обратное, – Анабель вызывающе поглядела на нас.

– Вовсе нет, – спокойно сказал Генри. – Потому что сейчас ты лежишь на больничной койке, напичканная психотропными веществами и привязанная к кровати, для своего же блага, – он сочувственно улыбнулся. – Всё кончено, Анабель.

Губы Анабель дрогнули, будто она вот-вот была готова расплакаться. Но почти тут же запрокинула голову и рассмеялась.

– Ты ошибаешься, Генри, – сказала Анабель. – Потому что на самом деле всё только начинается.

,

Сноски

1

Au Pair – франц. «обоюдный», термин, который применяется для обозначения людей, живущих в чужой стране в принявшей их семье и делающих определённую работу (чаще всего это воспитание детей). – Здесь и далее прим. ред.

2

Спекулос – сорт рождественских пряников.

3

Дирндль – традиционная женская одежда немецкоговорящих альпийских регионов.

4

Кристина Россетти «Страна снов», перевод с англ. Н. Зайцевой.

5

При сомнении – в пользу обвиняемого (лат.).

6

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату