Недолго думая, маленькая интриганка указала лапкой на входящего повара, у которого на подносе возвышались горкой жареные цыплята. Случившееся дальше меня потрясло — Рик закрыл глаза и прошептал что-то. Я услышала лишь нечто смутно напомнившее заклинание призыва, в следующее мгновение цыплята ожили! Они не просто ожили — они все вскочили пирамидой на подносе и уставились шеями, ну так голов не было, на повара! Огромный толстый Гунс потрясенно икнул. Прозвучало громко, и на происходящее обратили внимание все присутствующие, включая преподавательский состав, разместившийся за дальними столами и увлеченно что-то обсуждающий.
— Ри-и-ик, — испуганно прошептала я.
— Не пались, — прошептали мне в ответ.
— Хи-хи, — выдала довольная саламандрочка.
— Д-д-да что происходит? — прогудел растерянный бас повара.
У цыплят произошла некоторая заминка, после чего они разом надулись и выдохнули не особо раздельное, но все-таки понятное:
— Возмездие!
Прозвучало откровенно пугающе, но зато в столовой сразу стало очень вкусно пахнуть жареным цыпленком. Правда, мяса при этом вообще не хотелось. А вот повар оказался не хилого десятка и возмущенно спросил:
— Да за что?
Рик молча посмотрел на саламандру, та развела лапками и покаянно уткнулась мордочкой в его ладонь. Женщины — существа загадочные. Некромант даже и не подумал ругать ящерку и вернулся к еде. Цыплята синхронно пожали крыльями, улеглись обратно на блюдо и упокоились. Аппетит у всех пропал.
— Твою ж Тьму! — прошипел Гунс.
Маленькая вредина весело хихикала.
И тут прозвучал голос ректора:
— Мастер Гунс, на будущее я бы не рекомендовал вам привлекать саламандр к черновой кухонной работе. Чистка казанов не является целевым использованием огненных духов.
— Тьма, — пробормотал Рик.
Я вот только подумала, чего он так, но тут ректор продолжил:
— Адепт Тарн, оживление продуктов питания, как вам известно, является нарушением правил Некроса. На данный момент я выношу вам дисциплинарное взыскание. С наказанием ознакомитесь у вашего куратора.
Рик скривился и, повысив голос, ответил:
— Да, лорд Гаэр-аш.
Все вернулись к еде, ну, кроме повара, которому пришлось унести цыплят обратно на кухню, видимо, в надежде скормить их кому-либо, кто произошедшее не наблюдал.
— Наказание суровое? — спросила я, догадываясь, что мой сосед по парте такое не в первый раз проделывает.
— Ерунда, — поморщился Рик, — убрать часть помещений в склепе. Стандартно.
Протянула руку, коснулась его ладони и предложила:
— Давай помогу.
Саламандра переводила заинтересованный взгляд с меня на некроманта.
— Да ладно, справлюсь, — усмехнулся парень.
— Я помогаю, ты рассказываешь о маскараде, — сказала я.
Рик посмотрел удивленно-недоверчиво, но в итоге кивнул. Саламандра стремительно от нас сбежала, мы тоже поспешили доесть и, похватав рюкзаки, покинули столовую. Странное дело, на выходе меня не отпускало ощущение чужого взгляда.
Во втором мужском общежитии я была впервые. В отличие от остальных корпусов здание представляло собой толстую башню с винтовой лестницей посередине и комнатами адептов по кругу, причем пол вился следом за лестницей, и мне было крайне любопытно — в комнатах адептов тоже кривой закручивающийся по спирали потолок и пол? Заметив мой заинтересованный взгляд, Рик прямо спросил:
— Хочешь в мою комнату?
— Очень, — призналась я.
Некромант указал кивком головы на лестницу, а сам направился в кабинет к куратору. До меня, стоящей на первой ступеньке, донесся громоподобный рев взбешенного преподавателя, обрывки фраз, в итоге громко хлопнула дверь, и злой Рик пройдя по фойе, взбежал на лестницу, хмуро бросив мне:
— Догоняй.
И мы фактически пробежались до третьего… или четвертого этажа, здесь трудно было разобрать. Как я и предположила, потолок и пол в башне шли