хотелось услышать хоть какие-нибудь возражения. — Давайте вернемся на корабль, — предложил он. — Нам нужно отыскать бога врачевания.
ГЛАВА 35. ЛЕО
Потайной вход Лео обнаружил почти сразу же.
— О, какая красотища, — пробормотал он, маневрируя кораблем над руинами Эпидавра
.Признаться, Арго II был не в лучшем состоянии для полёта, но Лео, проработав всю ночь, всё же смог поднять его в воздух. Да и то, что завтра миру может настать конец, неплохо мотивировало.
Он зарядил весельные заслонки. Залил воду из Стикса в самофланж. Подлечил носовую фигуру, Фестуса, его любимым варевом — моторным маслом тридцатой вязкости и острым соусом Табаско. Даже Буфорд внес свою лепту в попытках вдохновить двигатель: чудо-стол то и дело грохотал по нижним палубам, в то время как его голографический мини-Хедж вопил: «ТРИДЦАТЬ ОТЖИМАНИЙ!».
Наконец, корабль завис над старинным храмовым комплексом бога врачевания Асклепия, где команда надеялась найти сыворотку жизни, и, быть может, немного амброзии, нектара и чипсов «Fonzies», потому что запасы Лео были уже на исходе.
Рядом с ним на квартердеке стоял сын Посейдона, перегнувшийся через перила:
— Похоже, тут много щебня, — заметил он.
Несмотря на зеленоватый оттенок лица, Перси, казалось, был в порядке. Он хотя бы не бегал в уборную прочистить свой желудок каждые две минуты. Из-за него и морской болезни Хейзел стало практически невозможно найти незанятую ванную комнату на борту.
Аннабет указала на сооружение в форме диска в пятидесяти ярдах по левому борту.
— Там.
Лео улыбнулся.
— Точно. Смотрите-ка, архитектор знает своё дело.
Остальные члены экипажа собрались вокруг.
— На что мы смотрим? — спросил Фрэнк.
— Ах, сеньор Чжан, — ответил Лео. — Как ты там обычно говоришь? Лео — единственный истинный гений среди полубогов?
— Я уверен, что никогда не говорил ничего подобного.
— Ну, оказывается, есть и другие истинные гении! Потому что именно один из них, должно быть, сделал то произведение искусства внизу.
— Это каменный круг, — сообщил Фрэнк. — Вероятно… фундамент старого храма.
Пайпер покачала головой.
— Нет, это нечто большее. Посмотрите на все те гребни и впадины, вырезанные на краю диска.
— Похоже на зубцы шестеренки, — предположил Джейсон.
— И эти концентрические кольца, — Хейзел указала на центр структуры, где изогнутые камни образовали своего рода яблоко мишени. — Все это напоминает мне ожерелье Пасифаи: символ лабиринта.
— Хм, — нахмурился Лео. — Я так не думаю. Но это определенно что-то механическое. Фрэнк, Хейзел... где мы раньше видели такие концентрические круги?
— В лаборатории под Римом, — произнес Фрэнк.
— Замо?к Архимеда на двери, — напомнила Хейзел. — Там были кольца внутри колец.
Перси фыркнул.
— Неужели вы хотите сказать, что это огромный каменный замо?к? Да в нем около пятидесяти футов в диаметре.
— Догадки Лео имеют смысл, — сказала Аннабет. — В древние времена храм Асклепия считался чем-то наподобие греческой поликлиники.
Перси почесал за ухом.
— Так, если эта большая круглая штука — замо?к, где нам взять от него ключ?
— Я уже все предусмотрел, Аквамен, — сказал Лео.
— Ладно,