призрак жертвы. Но все же такой способ подружиться показался ей не очень удачным, и она отказалась от этой идеи.
Наконец Хильди решила, что, поскольку ей не удалось купить самый населенный привидениями дом в мире, она построит его сама.
Вначале женщина выбрала самое подходящее место – с ее точки зрения, разумеется. Это была вершина холма и одновременно кладбище, где были похоронены люди, умершие во время чумы. Затем Хильди закупила самые привлекательные для привидений материалы, какие только смогла найти: доски, выловленные из моря после кораблекрушения (во время которого никто не выжил), кирпичи крематория, каменные колонны работного дома (который сгорел, похоронив внутри сотни людей) и окна дворца безумного принца, отравившего свою семью. Хильди застелила полы коврами и обставила дом мебелью и предметами искусства (которые прежде находились в других домах с привидениями). Был среди них и письменный стол, присланный ее знакомым из Португалии. Каждую ночь ровно в три часа из этого стола доносился плач младенца. На всякий случай Хильди решила нанести последний штрих: целый месяц позволяла семьям, потерявшим близких, прощаться с усопшими в ее маленькой гостиной. Наконец она поселилась в новом доме, сделав это ровно в полночь, под зловещее завывание бури.
Надежды Хильди оправдались. Во всяком случае, поначалу. Привидения были повсюду! А если точнее, они с огромным трудом помещались в ее доме. Призраки заняли подвал и чердак, сражались за место под кроватями и в шкафах. Даже в ванную комнату постоянно стояла очередь. (Разумеется, привидения не пользовались туалетом, но им нравилось поправлять волосы перед зеркалом, чтобы они всегда были устрашающе всклокоченными.) Призраки все время танцевали на лужайке – не потому, что они любили танцевать, а потому, что люди, похороненные под домом, умерли от пляски святого Вита.[16]
Привидения стучали по трубам и сотрясали оконные рамы, заставляя стекла дребезжать, а также сбрасывали книги с полок.
Хильди ходила из комнаты в комнату и представлялась своим призракам.
– Ты нас видишь? – спросило привидение молодого человека. – И тебе не страшно?
– Вовсе нет, – ответила Хильди. – Мне нравятся привидения. Вы когда-нибудь играли в елки-палки?
– Простите, нет, – пробормотал, отворачиваясь, призрак.
Он, похоже, был разочарован, как будто все, что ему было нужно, – это кого-нибудь напугать, а Хильди лишила его этой возможности.
Встретив следующее привидение – старушку, заставлявшую парить в воздухе кухонные ножи, – Хильди сделала вид, будто насмерть перепугана.
– А-а-а-а-а! – закричала она. – Что происходит с моими ножами?! Я, наверное, схожу с ума!
Старушке-привидению это, кажется, понравилось, поэтому она сделала шаг назад и подняла руки, чтобы заставить ножи взлететь еще выше, и тут же споткнулась о другое привидение, которое ползало по полу позади нее. Старушка-привидение упала, и ножи посыпались на кухонную стойку.
– Что ты тут делаешь? – закричала старушка-привидение, обращаясь к ползающему привидению. – Разве ты не видишь, что я работаю?
– Смотри, куда идешь! – заорало в ответ ползающее привидение.
– Смотреть, куда я иду?
Хильди расхохоталась. Это было так смешно, что она просто не выдержала. Оба привидения тут же прекратили перепалку и уставились на нее.
– Мне кажется, она нас видит, – пробормотало ползающее привидение.
– Ну конечно, – отозвалась старушка-привидение. – И нисколько нас не боится.
– Нет, мне было страшно! – запротестовала, давясь от смеха, Хильди. – Честное слово!
Старушка-привидение поднялась с пола и отряхнула платье.
– Совершенно очевидно, что ты мне подыгрываешь, – произнесла она. – С момента моей смерти меня еще никто так не унижал!
Хильди не знала, что ей делать. Она попыталась быть сама собой, и это не сработало. Она попыталась вести себя так, чтобы понравиться привидениям, но и здесь у нее ничего не получилось. Борясь с разочарованием, Хильди вышла в коридор, где стояла очередь из привидений, желающих посетить ванную комнату, и обратилась к ним:
– Может быть, кто-нибудь хочет со мной дружить? Я очень добрая и знаю множество леденящих кровь историй о живых людях. Возможно, они вам понравятся.
Но привидения переминались с ноги на ногу и молча смотрели в пол. Они видели ее отчаяние и поэтому испытывали неловкость.
Молчание было таким долгим, что Хильди отвернулась и, понурившись, ушла. Ее щеки горели от смущения. Она села на крыльце и стала наблюдать за призраками, пляшущими во дворе. Похоже, ее затея провалилась. Невозможно заставить людей дружить с тобой – даже если они уже умерли.
Ощущение того, что ее игнорируют, было еще хуже одиночества, поэтому Хильди решила продать и этот дом. Первые пять человек, которые пришли на него посмотреть, испугались и убежали, даже не переступив порога.
Хильди попыталась немного снизить концентрацию привидений, продав часть зараженной призраками обстановки предыдущим владельцам. Она написала письмо мужчине из Португалии, интересуясь, не хочет ли он забрать обратно свой плачущий письменный стол. Ответ пришел очень быстро. Стол был ему не нужен, но мужчина надеялся, что у нее все хорошо. Под письмом стояла подпись:
Хильди несколько минут смотрела на эти слова. Неужели она может называть этого мужчину своим другом? Или он просто пытается быть… вежливым? Она написала ответ, постаравшись сделать его как можно более непринужденным.