— Здесь и сейчас, — зло рыкнул инквизитор. — Мне стоит поговорить о вас с милордом Тельеном?
— Нет, — побледнев, ответил управляющий.
— В таком случае к вечеру у этих леди должны быть отдельные покои. У каждой. Я проверю.
Развернувшись на каблуках, инквизитор вышел. На пороге он остановился и сказал:
— Франсуаза прекрасно себя чувствует.
Никто не ответил. Рей — чтобы не возникли лишние вопросы, Яльви всегда была нелюбопытна, а управляющий думал совсем об ином, и состояние здоровья принцессы его не волновало.
— Собираемся и идем за мной, — приказал мужчина, наконец придя к соглашению с самим собой.
Яльви вскочила с места, выражая готовность следовать куда прикажут, а Рей словно нехотя сделала один шаг. Пора было уже тренироваться выводить из себя окружающих, и этот несимпатичный ей господин являл собой идеальную кандидатуру для тренировки.
Рей медленно брела за управляющим, заставляя его идти медленнее, чем он привык. Высказать свое недовольство лорд поостерегся, не зная, вступился ли инквизитор случайно или имеет виды на эту непритязательную внешне девочку. Или же его заинтересовала Яльви? Хотя, Вельгард поморщился, Яльви вряд ли кого-то может заинтересовать всерьез.
Управляющий отвел их в уже знакомое западное крыло, где располагались покои принцессы, и застыл как вкопанный. Фрейлины, в том числе и его дочь, мыли пол. Слуги же стояли и смотрели на это, улыбаясь.
— Что здесь происходит? — свирепея, поинтересовался лорд Вельгард.
— Отец, — бросилась к нему Присцилла, но была остановлена подножкой одной из служанок.
— Милорд запретил вам отвлекаться, — наставительно произнесла девушка, вручая леди отброшенную швабру.
— По какому праву?..
— По приказу лорда инквизитора, — негромко ответил уже знакомый Рей молодой человек в форме инквизиции. — Эти леди поставили под сомнение свое человеческое достоинство, а потому вы присутствуете на эксперименте. Если леди смогут очистить весь этаж, то мы признаем их поведение минутным помутнение, если нет — то дорога им к нам в отдел. Сами знаете, темные терпеть не могут уборку.
— Отец? — вновь воззвала Присцилла.
Но лорд не отреагировал. Он умел хорошо понимать намеки и делать соответствующие выводы. Инквизитору приглянулась девочка, а фрейлины, не разбираясь, решили сыграть с новенькой в посвящение. Да… теперь посвящение у них, в слуги.
— Не позорь семью, — прошипел управляющий и уже тише, одними губами: — Не трогай новенькую.
Присцилла на миг широко распахнула глаза от удивления, но быстро взяла себя в руки и бодро заработала шваброй. Если инквизитор таким образом защищал свое — это справедливо.
— Леди Яльви, леди?..
— Микаэла, — подсказала Рей.
— …Леди Микаэла, вы согласны поселиться на этом этаже? Леди Яльви займет покои, соседние с моей дочерью, а вы…
— Не подходит, — быстро одернула Рей. — Яльви будет жить со мной.
— Леди Яльви?
Если, строго глядя на девушку, управляющий пытался добиться отказа, то он жестоко просчитался. Яльви, будучи по натуре тихой и покладистой, больше всего на свете нуждалась в общении. Да, есть у людей такая глупая потребность, заставляющая их как искать одиночества, так и принадлежать к какой-то группе. Не важно какой, но… Вот и Яльви впервые за все проведенное здесь время ощутила свою важность и расставаться с единственным человеком, кто заметил ее, девушка не хотела.
— Я с удовольствием разделю с вами покои или комнату, — серьезно, проговаривая каждое слово, сказала Яльви и неосознанно подступила ближе к Рей, стоило лорду Вельгарду поджать губы от недовольства.
— Так и быть, но господину инквизитору будете сами объяснять.
Если он считал, что таким образом сможет смутить девушек, то расчет оправдался лишь наполовину. Яльви и правда смутилась и покраснела, а Рей просто кивнула, как будто объясняться с высоким лордом было ей совсем не ново. И пусть это было действительно так, но окружающие же об этом не знали?
Распрощавшись с недовольным аристократом, девушки принялись осматривать их временное убежище. Будто мстя, лорд заявил, что слуги очень заняты и не смогут ежедневно убираться в их покоях. На это не отреагировала даже Яльви, успевшая привыкнуть убираться сама.
Глава 3