испытывать твое терпение.
– Так что?
– Так что будь осторожнее. – Верн встал, склонил голову на бок. – Через минуту он будет здесь. Не вижу ничего плохого в том, чтобы ты с ним погуляла, но, если не остережешься, испортишь все с самого начала. А я бы хотел, чтобы у вас что-нибудь вышло. В конце концов, я и сам лицо заинтересованное. По крайней мере нам обоим вчера так казалось. Короче говоря, вспомни мои слова, когда он начнет носиться вокруг, резвиться и подпрыгивать.
– Я рада, что ты нас одобряешь. Спасибо на добром слове.
– Не за что. Вот он идет.
Карл вошел в комнату с кружкой для бритья в руке и полотенцем через плечо. Он был голым по пояс. Увидев Барбару, он резко остановился и покраснел.
– Заходи, – сказал Верн. – Это просто друг.
– Здравствуйте, – промямлил Карл. – А я брился.
– Значит, это правда, – ответила Барбара.
– Что правда? – Карл поставил кружку, повесил полотенце, скользнул в спортивную рубашку и начал торопливо ее застегивать.
– Что ты бреешься.
Карл с недоумением улыбнулся.
– А почему нет?
– Как я понял, вы с этой молодой дамой задумали прогуляться в горы, – сказал Верн. – А почему мне ничего не сказали? Я чувствую себя брошенным.
– Простите. Я…
– Так я приглашен? Могу я пойти с вами? Мне бы тоже хотелось провести время на свежем воздухе.
Карл в замешательстве глянул на Барбару. Беспомощно помялся.
– Вы хотите пойти? Простите, что я ничего вам об этом не сказал. Что ж, полагаю, никаких причин, чтобы не пригласить вас, у нас нет. Но вы точно хотите пойти? Это будет очень скучно. Но если хотите, то ладно. Я не против.
Верн подумал.
– Нет. У меня есть одно дело. Так что я лучше побуду здесь. Вы молодые, вот и идите вдвоем. А со мной все будет в порядке.
Барбара сделала шаг к двери.
– Пошли. Надо выходить, пока жара не настала.
– День будет замечательный. – Карл сел на кровать и быстро завязал ботинки. Снова вскочил. – Ну вот. Я готов. До свидания, Верн. Увидимся позже.
– До свидания.
Они вышли в коридор, спустились по лестнице и оказались на крыльце.
– Видите? – сказал Карл. – Чудесный день. Лучшего нечего и желать.
– А где твоя рукопись?
– Господи. Я ее забыл. Подождите. – Карл вернулся в дом. – Сейчас сбегаю принесу.
Он затопотал вверх по лестнице. Через несколько минут он вернулся, запыхавшийся, взволнованный, держа под мышкой коричневый пакет.
– Это она? – спросила Барбара.
– Она. Подумать только, про нее-то я и забыл. Вспомнил бы, конечно, но только через время.
– Ладно, – сказала Барбара. – Пошли скорее в лес.
Путь к лесу занял довольно много времени. Они прошли территорией Компании, пересекли полоску земли, которая служила границей, и начали подъем. Лес покрывал вершины длинного ряда холмов. По дороге наверх им попадались отдельные деревья, согнутые и скрюченные, словно старики, слишком немощные, чтобы последовать за теми, кто ушел выше.
Карл с Барбарой пресекли полосу вспаханной земли и вошли в первую рощу, задыхаясь от усталости.
– Стой, – выдохнула Барбара.
– Уже?
– Мне надо перевести дух.
Они встали и стали смотреть назад, вниз. Прямо под ними, занимая всю долину, раскинулась Компания со своими домами и башнями, кучами шлака, шахтами, открытыми печами. Тут и там перекрещивались дороги, большие и маленькие.
– Каким все кажется мелким, – сказал Карл. – Когда глядишь отсюда. А я думал, что оно все большое. А на самом деле оно такое маленькое. Я ведь еще не бывал за территорией с тех самых пор, как приехал. Я снаружи впервые за много лет. До чего же странно глядеть на все это извне.