каждый из которых катил на тачке целую гору тюков. Так вот колонной прошли и свернули на перекрестке налево.

Ну грузовик внимания никто не обращает. За рулем Иан, а он еще и кепку натянул поглубже, и заимствованные у меня очки с простыми стеклами на нос нацепил, и даже усы наклеил, которые я купил в лавке театральных реквизитов. И так-то потом не узнаешь, а для китайцев все европейцы на одно лицо, можно не беспокоиться. Главное — от машины и прочего избавиться должным образом, но это мы все продумали. Вон стоят канистры бензина, перемешанного с машинным маслом, вон одежда и обувь в пакетах, так что все будет как надо. И «олдсмобиль» в нужном месте нас дожидается.

«Роллс-ройс» мистера Ву проехал мимо нас, удаляясь, в одиннадцатом часу. «Шкода» сзади, на своем месте. Я потянул бечевку, сетчатое окошко в задней двери кузова открылось. Приложился к лежащей на мешках с песком винтовке, чуть поерзал, занимая удобное положение.

Триста метров до входа в офис, я рассчитал по фасадам домов и ширине проездов между ними. От трехсот десяти до трехсот тридцати примерно, если совсем точным быть. Винтовка пристреляна на сто ярдов, то есть чуть меньше ста метров, у старика Хэнка на свалке рулетка была только в ярдах.

Ну что, мистер Ву, сегодня, как всегда? Выходишь из машины, замираешь и торжественно надеваешь шляпу, пока все смотрят с подобострастием? Надеюсь…

«Роллс-ройс» плавно остановился у тротуара, водитель выбежал из-за руля, подскочил к задней дверце со стороны тротуара, распахнул ее, низко поклонившись. Из «шкоды» выбрались трое охранников, но они не мешают. Прямо театр…

А вот и мистер Ву. Вышел из салона, держа шляпу в руке, замер в важной позе. Чуть-чуть выше, как раз по маковке целимся…

Подточенный и отполированный спуск сдвинулся легко. Выстрел в закрытом кузове грохнул сильно, но все же как-то вязко и мягко, матрацы заглушили волну, не дали загулять эху, а «рупор» впереди отразил большую часть звука назад, на меня.

Мистер Ву дернулся и мешком свалился на асфальт. Водитель с недоумением заозирался, телохранители из «шкоды» забегали вокруг, выхватив револьверы и оглядываясь по сторонам.

— Все в дом, все в дом, — пробормотал я, досылая следующий патрон и беря на прицел того, который вылез с переднего сиденья «шкоды». — Не надо сюда смотреть.

Грохнуло еще раз, китаец упал, схватившись за грудь, остальные гурьбой бросились в здание, толкая друг друга. Когда они исчезли за дверью, оставив тела лежать там, где упали, я постучал в стенку кузова, и грузовик, фыркнув двигателем, неспешно стронулся с места.

Я вернулся на лавку, поставил винтовку на предохранитель и сказал в пространство:

— А вот теперь, мистер Ву, у вас действительно Очень Большие Неприятности. Уверен, что вы со мной согласитесь. Вы умерли.

,

Примечания

1

Транкбак (trunkback) — трехобъемный кузов с багажником, они как раз появились у всех производителей во второй половине 1930-х годов.

2

Таксидо (Tuxedo) — в честь городка Таксидо. Так в США называют смокинг.

3

Старое, часто уничижительное прозвище для англичан. Английские моряки всегда брали с собой в плавание запас лайма для профилактики цинги (поэтому в других странах англичан называли «лимонниками»).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату