Аллюзия на Евангелие от Иоанна, 12:24. «Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, пав в землю, не умрет, то останется одно; а если умрет, то принесет много плода».
11
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, изгоним из тебя силы дьявольские наложением руки нашей и обращением к славной и святой матери Божьей Деве Марии, к славному ее супругу Иосифу и всем святым ангелам, архангелам, мученикам, исповедникам, девственницам, а также всем святым. Аминь. (лат.)
12
Nonino – один из самых известных производителей граппы в Италии. Фирма названа по фамилии владельцев.
13
Романский язык, распространенный в северо-восточной Италии.
14
Раскаленный ветер с песком, пыльная буря.
15
Ритуальный ужин на Песах.
16
Самуэль допускает ошибку: на самом деле, рабби Ицхак Лурия (1534–1572) называет первое сокращение «Цимцум алеф», а второе – «Цимцум бет». «АРИ» – это не название одного из видов цимцума, а аббревиатура, которой называли самого рабби Ицхака.
17
Китайские тайные преступные группировки.
18
Хорошо, ладно (исп.)
19
Дорогая (исп.)
20
Название станции миланского метрополитена, на которой располагается комплекс «Высокие палаццо».
21
Диббук – в еврейском фольклоре злой дух, ходячий покойник.
22
http://www.proza.ru/2011/10/16/47
23
Мф. 21:42.
24
Еврейская поминальная молитва.
25
Капо – заключенный концентрационного лагеря, сотрудничавший с администрацией.
26
Дуомо (итал. Duomo) – кафедральный собор в Италии. Здесь имеется в виду Duomo di Milano – Миланский собор, посвященный Рождеству Пресвятой Девы Марии (построен 1386–1965) – символ города и пятая по величине церковь в мире.
27
Пер. с древнегреч. Н. Гнедича.
28
Цит. по Меир Кахане. Еврейская Идея, см. http://www.lulu.com/shop/меир-кахане/еврейская-идея/hardcover/product-4580993.html.
29
Нав. 10:12–14.
30
Ис. 9:2.
31
Отсылка к Мф. 10:16.