числился хотя бы один свежий грешок; обиженно мычали коровы, которые чуяли наличие свежей травы, но ее не получали; блеяли козы, кто по той же причине, кто просто из врожденной вредности.

Голова Хренодерок проснулся от невыносимого гвалта, с трудом разлепил глаза и тут же вытаращил их на собственную жену, застывшую в изголовье с верной скалкой в руке.

— Доброго утречка тебе, Панас, — многозначительно поздоровалась она, из чего мужчина с тоской заключил: утро в Хренодерках выдалось точно недоброе.

— И тебе, жена дорогая, доброго утра, — жизнерадостно улыбнулся он, но наткнулся взглядом на сурово сдвинутые брови супруги, и улыбка увяла, словно вовремя не политые помидоры. — Что-то стряслось? — на всякий случай уточнил он.

— Конечно, стряслось. Сенька, покусай его клещ, опять куда-то запропастился, а больше никто не желает стадо на пастбище гнать. У всех самих забот полон рот, чтобы еще и скот пасти, — злобно сообщила Параскева, будто муж единственный, кто виноват в беспутном характере местного пастуха.

Но спорить с вооруженной скалкой женщиной, когда она пребывает в подобном состоянии духа, что дарить букет цветов разъяренной драконице — все равно не поймет, а последствия будут ужасны. Поэтому голова задумчиво почесал сначала лоб, затем так же философски поскреб взъерошенный со сна затылок и, наконец, изрек:

— Так Сарату можно мерина и собаку Сенькину выдать, кнут какой-никакой вручить. Пусть пасет себе, свежим воздухом наслаждается. Если до Больших Запруд съездил успешно, то уж и тут как-нибудь справится.

Параскева удивленно открыла рот… и закрыла. Идея мужа была практически гениальна. Тем более одним ударом убивалась сразу пара зайцев. С одной стороны, скот будет сыт. С другой, чем дальше Сарат будет находиться от Доненьки, тем лучше.

Параскева благодарно облобызала мужа, пребольно заехав ему позабытой скалкой, все еще крепко зажатой в руке, и умчалась прочь из дома, только взметнулась полотняная юбка.

— Лучше бы она за мной так ухаживала, чем за какой-то скотиной, — обиделся было голова, но передумал.

В конце концов, он взрослый, самостоятельный мужчина и даже в лесу может спокойно жить с неделю на подножном корме. Неужели в собственном доме не сообразит, как приготовить завтрак и накормить гостей, пусть и незваных, но целых четырех, к тому же магов. Преисполнившись гордости от подобного решения, Панас натянул порты, домотканую рубаху, сунул ноги в лапти и позвал:

— Доненька! Ксанка! Ареска! Третьи петухи пропели, а у нас еще печь не топлена!

Девчонки мигом скинули сон, встряхнулись, умылись, натянули кофты, юбки и заметались по дому тремя ошпаренными кошками, периодически оттаптывая пятнистой Муське то лапу, то хвост. Пришлось кошке спрятаться под печку от греха подальше, чтобы не затоптали вовсе. Завтрак гостям был подан в рекордные сроки. А сами маги подняты на ноги, чисто вымыты, причесаны раньше, чем даже успели толком продрать глаза. И вот уже с удивлением обнаружили себя восседающими за накрытым чистой скатертью столом, мучительно гадая, какого рода магией девицы при этом пользовались. Сам хозяин дома обстоятельно воссел во главе стола с видом императора, принимающего иностранных гостей из захудалых стран.

Не успел голова в соответствии с торжественностью момента произнести молитву, как на улице сначала дружно завыли собаки, затем хлопнула калитка. Вой сменился на надсадный лай, больше для проформы, чем реально угрожающий чьим-то пяткам. Затем дверь со стуком распахнулась, и в горницу рыжеволосым смерчем ворвалась Алкефа.

— Там!.. Там!.. — испуганно округляя серые глаза, заверещала она, и соблазнительные округлости грудей заколыхались в глубоком вырезе блузки, невольно приковывая мужской взор.

— Чего там-то? — заинтересовался Панас, в чьей голове явственно ударил похоронный набат дурного предчувствия.

— Там! — многозначительно ткнула селянка в сторону двери и еще больше выпучила глаза.

Панас поднялся из-за стола и теперь возвышался над перепуганной женщиной, как обозленная овчарка над перепуганным маленьким котенком, что красноречия ей, понятное дело, не прибавило.

— Говори толком, — предложил голова Алкефе. — Нечего кота за хвост тянуть.

Но женщина предпочла осуществить давнюю мужскую мечту: открывала рот, а звуков не издавала.

Ситуацию спасла Параскева. Раскрасневшаяся жена головы бежала всю дорогу от пастбища, на которое все-таки выгнали измученную ожиданием скотину, но в дом вошла степенно. Ни к чему гостям-магам показывать несолидную для ее возраста и положения в деревенском обществе суетливость.

— Цыц, балаболка! — на всякий случай одернула она односельчанку, которая и без того молчала. — Дай кому-нибудь поумнее слово молвить.

От возмущения к Алкефе вернулся дар человеческой речи.

— Интересно, кому же это поумнее разрешено высказываться? — возмущенно уперла руки в боки она, отчего бюст ее стал казаться больше и как-то внушительнее, что ли.

Панас с трудом сдерживался, чтобы не бросить взгляд на соблазнительное зрелище, отчаянно завидуя магам, которые вовсе не обязаны были отводить взор. Однако Флоднег счел за благо пнуть слишком засмотревшегося Намураса ногой в голень. Пойманный с поличным ученик мучительно

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату