к расстегиванию ремня на брюках. Возражать и возмущаться? Смысла в этом не было никакого, учитывая мой имеющийся опыт общения с последним представителем жестокой военной династии Грэйд. Смирившись с неизбежным, я, стараясь не обращать внимания на то, как неприятно хлюпает вода в промокших туфлях, подошла к супругу и попросила:

– Давайте вы сразу сообщите, что хотите от меня услышать. Я отвечу на все ваши вопросы и не буду мешать вам приводить себя в порядок.

Герцог прекратил расстегивать ремень и одним движением вытянул его из петель, затем отбросил в сторону, холодно взглянул на меня и произнес:

– Учтите – мне это платье не нравится вовсе, соответственно в случае моего вмешательства оно едва ли сохранит целостность.

Воспоминание о вчерашнем совместном купании вызвало озноб в и так озябшем теле.

– Послушайте, – голос дрогнул, – я буду предельно откровенна сейчас, без допросов в воде и…

Лорд оттон Грэйд молча шагнул ко мне, пальцы темного мага сжали ворот платья, черные глаза холодно и неотвратимо смотрели в мои.

Треск!

Мне показалось, что меня пронзила молния. Но герцог чуть наклонился, схватился за платье уже двумя руками и разорвал от ворота до подола, не приложив к этому никаких видимых усилий. Платье и нижнюю рубашку. И все, что на мне осталось, это тончайшая полупрозрачная из-за влаги короткая нижняя сорочка.

– Обувь и чулки, леди оттон Грэйд, – холодный, отстраненно вежливый голос его светлости прозвучал почти издевательски.

После чего он сдернул с меня разорванное платье, словно халат, отбросил мокрую ткань к двери. И вновь приступил к расстегиванию собственных брюк.

Резко отвернувшись, я несколько мгновений стояла, бессильно сжимая кулаки и не зная, где найти силы, чтобы сдержаться. Приводило в откровенное негодование осознание того, что лорд оттон Грэйд в очередной раз замыслил нечто вроде допроса, проверки или еще чего-либо в его военно-деспотичном духе. И было безумно холодно.

– Ариэлла, – прозвучал отвратительно-спокойный голос герцога, – накануне я сообщил вам, что родовой брак имеет свои особенности. Было бы крайне прискорбно повторять вам уже ранее сказанное.

Судорожно вздохнув, я разжала правый кулак – посмотрела на уже погасшие кристаллы, в которых более не было молний. Прошла к туалетному столику, осторожно ссыпала камешки, после, не наклоняясь, попыталась снять мокрые раскисшие туфельки. Не вышло, и пришлось, наклонившись, стащить их с ледяных ног. Но снимать чулки я и не подумала. И все так же не глядя на его светлость, а по сути, и боясь взглянуть, зная о его бесстыдстве, я прошла к ванной, осторожно спустилась и с затаенным блаженством погрузилась в горячую воду.

Лорд оттон Грэйд не спешил воплотить в реальность совместное купание, на котором так настаивал. Некоторое время от него не было слышно ни звука, затем герцог покинул ванную, а вскоре вернулся в белых странных брюках до колена и с двумя кружками, от которых поднимался пар. А также распространялся запах алкоголя.

– Я не буду это пить, – честно предупредила его светлость. – Или вы попытаетесь настоять, утверждая, что родовой брак предусматривает также совместное распитие спиртных напитков?

Странная улыбка мелькнула на жестких губах последнего представителя династии Грэйд. Герцог спустился в ванну, поставил одну кружку на бортик рядом со мной, после опустился в воду, сделал глоток, холодно взглянул на меня поверх кружки и произнес:

– Я могу настоять, не прибегая к ненужным оправданиям. Искренне жаль, леди оттон Грэйд, что вы никак не желаете уяснить истинное положение вещей – вы всегда будете поступать так, как я сочту нужным приказать вам.

Мерзкое положение вещей.

Подтянув колени, я обняла их руками, отчетливо осознавая, что протестовать в данной ситуации совершенно бессмысленно, и надеясь, что, как и вчера, герцог ограничится несколькими неприятными вопросами. Но его светлость молчал, неотрывно глядя на меня и медленно потягивая хмельной напиток.

Напряжение нарастало.

– Ариэлла, мне крайне любопытно, – неожиданно заговорил лорд оттон Грэйд, когда мы просидели в воде не менее получаса, – вы осознаете, что это именно вы явились причиной исчезновения моего проклятия?

– Не думала об этом, – нервно ответила его светлости.

– Я понял, – с насмешкой сообщил он.

Поправив волосы, я прямо посмотрела на полуобнаженного мага и, не скрывая возмущения данной ситуацией, позволила себе задать вопрос:

– И как долго еще я должна здесь находиться? – а затем, не позволяя герцогу ответить, добавила: – Какой-либо регламент на данную тему в кодексе о родовом браке присутствует?

Ответом была странная кривая усмешка. Затем почти угрожающее:

– Вы забываетесь, Ари.

И это стало последней каплей.

– О, так речь снова о доверии, которое я, несомненно, вновь безропотно должна проявить, терпеливо ожидая, пока минует ваша очередная блажь?! –

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату