раньше.
– С мишкой? – улыбнувшись уголками рта, она взглянула из-под длинных ресниц на демона, опустившегося в кресло, где в последнее время предпочитал сидеть милорд Дэйрар.
– Да, мама! Закари сказал, что я могу купить тебе самый-самый лучший подарок! – поведала девочка, обнимая мать за шею.
– Ну, спасибо… мишка… за подарок, – глядя в красные глаза волкоголового мага, проговорила женщина, имея в виду не столько дорогую брошь, сколько любимое чадо, которое прижимала к себе, все еще не до конца веря, что они снова вместе. – И что же будет дальше? – спросила, сев вместе с Алисой на заправленную атласным покрывалом постель.
Палату Регине выделили просторную и хорошо меблированную, да и ухаживали за ней как за королевой, а не за преступницей, так что жаловаться было не на что. Варга родственнички после ранения и то поместили в худшие условия. Но стража у дверей была как у него, так и у леди Грэй, и задание она выполняла одинаковое, охраняя не столько больных от окружающего мира, сколько окружающий мир от них.
– Дальше? – «Оборотень» постучал когтистыми пальцами по деревянному подлокотнику, раздумывая над вопросом. – Ну, если бы вы, леди, не устроили то, что устроили, я бы вернул вам дочь вместе с парой сундуков подарков и письменными извинениями. А так… полагаю, мы квиты.
– Вы отпустите нас домой? – недоверчиво спросила Регина, стараясь не показывать возмущения, которое вызвали в ней его слова.
Квиты, ну надо же! Будто гибель монстров, которую она спровоцировала, способна унять боль от потери любимого мужчины. Столько гадостей было от демонов за последние двести лет, столько вреда, ранений… смертей. И какие бы причины ни лежали в основе жестоких прорывов, это не оправдывало волкоголовых и их чешуйчатых засланцев. Но, несмотря на свое отношение к собеседнику и его собратьям, ссориться с визитером женщина не собиралась. Тем более он выглядел вполне разумным и дружелюбно настроенным: привел к ней Алису, подарил роскошный подарок… так зачем устраивать сцену, пытаясь донести до этого мохнатого урода, насколько он не прав? Куда лучше прикинуться скромницей, прозревшей после недавнего помутнения рассудка. Авось и правда отправят восвояси, не вечно же им держать ее в этой палате.
– Непременно отпустим, – пообещал «оборотень». – Как только целитель даст добро, так и отправим вас порталом в крыло тьмы, Аарон предупрежден, так что встретят вас там не с оружием, а с распростертыми объятиями, леди Грэй.
– Вы знаете мое имя, а я ваше – нет. Несправедливо. – Сама не замечая, как прибегла к обычному женскому кокетству, улыбнулась окрыленная новостью блондинка.
– О! Моя ошибка, – оскалил свою волчью пасть гость. – Милорд Закария Гримм, наместник Шеасса, который вы привыкли именовать Изнанкой, к вашим услугам, леди. – Он чуть склонил голову, наблюдая за реакцией собеседницы. Но Регина слишком хорошо умела держать лицо, чтобы скрыть удивление от визита столь важной персоны.
Мелькнула мысль, что можно, используя момент неожиданности, попробовать убить этого самодовольного царька, так опрометчиво явившегося без охраны к ней в палату, но женщина тут же ее подавила, понимая, что даже в случае удачи живой отсюда не выйдет. Да и подставлять малышку, ради спасения которой она совершила столько сумасшедших поступков, мать не хотела. Поэтому и отвела взгляд, чтобы гость не прочел ничего лишнего в ее глазах.
– Приятно познакомиться, милорд, – проговорила вежливо, но подниматься, чтобы сделать реверанс, не стала. Да и приятно ей не было, разве что от близости дочки, сосредоточенно листавшей взятую с кровати «Историю Шеасса», где было много тематических иллюстраций.
– Мама, мама, смотри! – воскликнула Алиса. – Мы были в этой башне! Закари показывал нам большущую книжку, там была нарисована ты!
– Правда? Как интересно, – улыбнулась Регина и, не сдержавшись, снова притянула малышку к себе, чтобы чмокнуть в темноволосую макушку.
Если бы наместник не продолжал сидеть в кресле, рассматривая ее, как какой-то диковинный экспонат, чудом попавший в его коллекцию, она зацеловала бы малышку и затискала в объятиях, рассказав ей, как сильно скучала, а заодно и расспросив, как жилось тут ее дочери. Но в присутствии демона леди Грэй себя сдерживала.
– Алиса говорит про замок повелителя и гримуар, который там раньше хранился, – сказал Закария. – Если хотите, я мог бы организовать вам экскурсию перед возвращением домой, – предложил он и тут же поддел, клыкасто ухмыльнувшись, – если, конечно, пообещаете не натравливать на мирных жителей всех встречных животных.
Светлые глаза блондинки сверкнули, выражение лица стало холодным и немного хищным, а обращенный на собеседника взгляд – колючим.
– Я, как любая мать, пошла на все, чтобы вернуть свое дитя или отомстить за него, если возвращение невозможно, – проговорила она, гордо вскинув подбородок.
– А я, как любой отец, пошел на все, чтобы спасти своего ребенка от проклятия, – ответил Гримм.
– Я слышала вашу историю от милорда Дэйрара, ваша светлость.
– Леди Грэй, я понимаю причину вашей ненависти и ценю то, что вы стараетесь ее подавить, общаясь сейчас со мной.
Блондинка нахмурилась, недовольная тем, как легко он раскусил ее эмоции, а «оборотень» продолжил:
– Не будь вы красивой женщиной и матерью, чья любовь к дочке и безрассудная смелость, граничащая с самопожертвованием, лично у меня вызывают восхищение, мы бы разговаривали совсем в другой обстановке. Вы ведь это понимаете?