Водка с залитой белым сургучом пробкой.

21

Историческое название Львова.

22

Отдел специального назначения.

23

Генерал-майор.

24

Воздушное наблюдение, оповещение и связь.

25

Мех северного оленя.

26

Стриженый мех кролика.

27

А. С. Пушкин.

28

ГОП – Государственное общество призрения брало на содержание бомжей, в одном из сохранившихся приютов ныне находится гостиница «Октябрьская».

29

Дезертиры, их сводили в воспитательные полки, расквартированные на окраинах Санкт-Петербурга.

30

Государственный авиационный завод № 12.

31

Государственный авиационный завод № 43.

32

Имперская армия, название времён кайзера.

33

Буквально – «дубина», презрительное прозвище полицейских.

34

Прозвище БТР Sonderkraftfahrzeug 251.

35

Отряд рабочей самообороны, противостоящий СС и СА.

36

Кофемолка.

37

Управление специальных операций (англ.).

38

Жаргон, подразумевается второй пилот.

39

Легкомоторный самолет сельхозавиации по типу У-2.

40

Электродистанционная система передачи сигнала от пульта управления в кабине на исполнительные электродвигатели.

41

Соответствует авиадивизии в СССР.

42

Имперский наместник, обер-президент вверенного «гау», ему полностью подчиняется правительство провинции.

43

Старший ефрейтор.

44

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату