– Вчера я был пьяный. Мне не нравится этот оксюморон.
– Пиратский Король? – сообразил Ролан, – В самом деле, у пиратов королей не было. Но сударь, у пиратов были капитаны.
– На корабле один капитан, и один король в королевстве. Это не по мне. Вздор это!
– Ну, зна-а-а-ешь, – протянул Оливье – Ты хочешь сказать, что наш вчерашний ''шторм'' был первым и последним, в котором ты соизволил принять участие?
– ''Пиратский Кодекс'' запрещает спаивать людей против их воли, – процитировал Гугенот.
– Да вы что, в монахи записались, праведные вы мои! Пиратское Братство! Да это же монастырь какой-то!
– Остынь, Оливье, в монахи никто не записывается. Будут тебе и 'штормы' и даже 'шквалы', – сказал Рауль.
– Когда? – живо спросил Оливье.
– Когда рак на горе свистнет, – сказал Гугенот, продолжая читать.
Гугенот и к первому ''шторму'' отнесся с прохладцей, а, увлеченный своими интеллектуальными занятиями, и вовсе пить не хотел. Но Оливье прицепился к его словам.
– Парни! Кто Рак по гороскопу? А, знаю кто! Ты, Рауль.
– И что же?
– Свистни!
– Горы не вижу. Не сходится.
– А гора там, – сказал Серж, – За морем.
– Разобьем арабов…
– Залезем все на высо-о-окую гору…
– Будем праздновать победу!
– И тогда ''Рак'' на горе свистнет!
– В четыре пальца, – усмехнулся Рауль.
– Надо сначала разбить арабов, – заметил Гугенот, – И не факт, друзья, что праздновать победу мы будем в полном составе.
– Не факт, – кивнул Рауль.
– Не нагоняй тоску, книжник!
– ААСИФ, – сказал Гугенот, – ''Извините'.
Все и так уже поняли, что Гугенот выразился по-арабски.
– Молодец, Гугенот! Вот человек – зря время не теряет! – сказал Серж.
– Век живи, век учись, дураком умрешь, – поддел Оливье.
– Ну-ка, Гугенот, изреки еще что-нибудь! – попросил Рауль.
– Читай сам, я уже одурел.
– ШУКРАН, – прочитал Рауль, – 'Спасибо'. Нет, Гугенот, в другой раз. Что-то в голову не лезет. Ага! Вот это мне нравится: ЛЯЯ АФХАМ – 'Я не понимаю'. Здорово! Надо запомнить, может, пригодится. Гугенот, просвети невежд на досуге.
– Беспечное ты созданье, Бражелон, – вздохнул Гугенот, – А ведь именно ты, с твоими способностями, мог бы за неделю выучить хотя бы минимальную лексику.
– А мне это надо? – пожал плечами Рауль, – ЛЯЯ АФХАМ я запомнил, и будет с них! Лень!
– Мы еще вернемся, Гугенот, к нашим арабам, – сказал Серж, – а пока затихни и не мешай милейшему господину де Бражелону наслаждаться покоем и негой в эти последние мирные денечки.
– Я все равно от вас не отстану, – сказал Гугенот настойчиво,- Сами потом спасибо скажете.
– Шукран! – крикнули Пираты, – Спасибо, Гугенот!
– Позвольте взглянуть, – вдруг попросил Шарль-Анри. Он взял разговорник, полистал-полистал и вздохнул:
– Но тут не по-нашему.
– Это по-испански, – объяснил Рауль, – Мадридское издание.
– По той простой причине, что наши издатели еще не додумались. А доны докумекали, – сказал Гугенот, – Хотя, возможно, и у нас издавали такую литературу и наверняка печатали тайные типографии господ иезуитов. Но в широкий обиход такие книги не поступали, и в библиотеке капитана они отсутствуют. Как нам поведал г-н де Вентадорн, доны и иоанниты, то бишь мальтийские рыцари, постоянно вели борьбу с морскими разбойниками Средиземноморья. К коим примыкали беглые преступники, убийцы, словом, собиралась сволочь со всей Европы.
– А мы? – спросил барабанщик, – Мы разве не пытались изменить ситуацию в пользу христиан?
– Мы…как бы сказать…пытались, но с переменным успехом.
– Выходит, мы отстаем от донов и иоаннитов? – разочарованно спросил Ролан.
– Увы, мой юный друг, таковы факты, – вздохнул Гугенот. Ролан повесил нос.
– Ребята! – сказал Рауль.
– Что? – спросили Пираты.
– РЕБЯТА! УДИВИМ ЕВРОПУ!
КОЛЬНЕМ РЕИСА ШПАГОЙ В Ж…!
– Уау! – вскрикнул Ролан, – Дайте хоть клочок бумаги! Гениально!
– А если более жесткий вариант, – предложил Серж,- ''проткнем реису шпагой ж…'' Чего их жалеть, уродов?
– Не возражаю против такой редакции, – сказал Рауль, – Наших-то они не щадят.
– Еще что-нибудь в этом роде, – взмолился Ролан.
– Это у меня спонтанно. На заказ не могу! Так что вас интересует, Шарль-Анри? Что тут непонятного? Сначала идет алфавит, насколько я понимаю правила чтения. Арабские слова читаются справа налево. Но тут я полный профан. Гугенот объяснит лучше.
– Нет, – сказал Гугенот, – Читать по-арабски я еще не научился. Я читаю только транскрипцию. Если успею, может, и алфавит одолею. Но книги нужно вернуть капитану к концу плаванья. Они у него на вес золота.
– А потом словарь. И разговорные темы. Так что найти, Шарль-Анри?
– Найдите, как по-арабски ''Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ''.
– Ручаюсь, это он для кузины! – засмеялся Жюль, – Ишь, Синдбад-Мореход!
– Ну не для гурий же, – фыркнул Шарль-Анри. Сравнение с Синдбадом-Мореходом ему очень польстило.
– Querido – ''любимый', – перевел Рауль, – МУФАДДАЛ. Yo te quiero -'Я люблю тебя' – АНА УХЫББАК.
Де Невиль лукаво улыбнулся:
– Какие нежности!
– Когда мы найдем алмазные россыпи в горах Кабиллии,- мечтательно сказал Шарль-Анри, – Я привезу кузине мешок алмазов. И скажу: ''АНА УХЫББАК, АННЕТА!'
– Ах, она еще и Аннета! Браво, Королевская Гвардия! – засмеялся Серж.
– Мираж, – сказал Рауль.
– Что мираж?
– Алмазные россыпи.
– Вовсе нет, виконт! Все говорят, что в горах Кабиллии золота и алмазов немерено!
– Говорят торговки на рынке и кумушки из предместья Сент-Антуан.
– Вот скептик! Да об этом все генералы говорили, когда Бофор в своем дворце устроил отвальную.