— Косвенно. Можешь организовать прыжок к Малпазу, а потом к Хайпори?
— Возможно, — нахмурилась Нари. — Но сперва тебе придется мне объяснить, где эта самая Хайпори. Никогда о ней не слышала.
Лира склонилась над клавиатурой.
— Пересылаю координаты.
Нари перевела взгляд куда-то в сторону, а затем несколько мгновений молчала, словно пытаясь осмыслить полученную информацию.
— Ого. Я даже в окрестностях того сектора не бывала.
— Как думаешь — сумеешь? — спросила Лира.
— Могут быть сложности. Есть множество рекомендаций не посещать те гипертрассы. Придется сочинить какой-нибудь убедительный повод. — Она помедлила. — Не могу сказать точно, когда появится такая возможность.
— Извини, что спросила.
— Не за что. Но могу я поинтересоваться, что тебе понадобилось на тех планетах? Их тоже захватили, как Самовар и Вади-Раффу?
— Пожалуй, будет лучше, если я не стану ничего объяснять.
— В таком случае приму необходимые меры, — посерьезнев, кивнула Нари.
25
НЕПОДВИЖНАЯ ТОЧКА ВО ВРАЩАЮЩЕМСЯ МИРЕ
ТАРКИН РАСХАЖИВАЛ по мостику «Исполнительницы». В сотне тысяч километров от висящего на орбите звездного разрушителя пылал Салиент-2. Планета внизу медленно поворачивалась, и с каждым ее оборотом открывались все новые зоны разрушений, расцветающие в верхних слоях атмосферы взрывы, посеревший и почерневший от клубящегося дыма горизонт.
— Большая часть инфраструктуры уничтожена, — доложил стоявший рядом адъютант Таркина. — Плотины разрушены, плавильные комплексы догорают, водоемы отравлены, города разгромлены и в огне.
— Удивлен, что они не попытались растопить полярные шапки.
— Еще могут. Многие, прежде чем сбежать, даже расколотили все имущество в собственных домах, следуя призыву правительства к «полному уничтожению всего и вся».
— Надеюсь, домашних животных они забрали, — буркнул Таркин, продолжая расхаживать по мостику.
— Судя по всему — да, так же как и скот.
— В самом деле? — остановившись, рассмеялся Таркин. — Великолепный миф на многие поколения. Времена, когда на Салиент прибыл Таркин!
— Легенда о вас ширится, сэр.
— И куда же направляются все эти пережившие апокалипсис толпы? — усмехнулся Таркин.
— Вглубь сектора. Дальше от имперских систем. Их бегству легко будет помешать.
Таркин подошел к передним иллюминаторам, глядя на летящие прочь конвои из древних транспортников, яхт и едва способного летать железа всех разновидностей.
— Пусть летят, — помолчав, сказал он. — Чем меньше населения, тем меньше нам понадобится войск, чтобы обеспечить оккупацию. — Он снова развернулся к адъютанту. — А что на Эпифани?
— Ситуация продолжает ухудшаться, сэр.
Адъютант вывел голографическое изображение спутника, поверхность которого испещряли кратеры от бомбардировок, а многие купола жизнеобеспечения были расколоты словно яичная скорлупа. От огня имперских кораблей и истребителей обрушились здания, в окружающем пространстве парили облака обломков.
— Подрывникам ополченцев удалось проникнуть в комплекс «Зерпена» и взорвать его, — добавил адъютант. — Корпорация заявляет, что намерена судиться с Империей.
«Какова цена славы?» — подумал Таркин.
— Уберите это, — сказал он, показывая на голограмму. — Что еще?
— Хорошая новость — началась атака на Салиент-один.
— Мне ни к чему, чтобы войска Юту впустую тратили время, — бросил Таркин. — Прикажите коммандерам начать наземную операцию, прежде чем местные тоже станут крушить все подряд.
— Есть, сэр.