— Он лопнул. Ритм сбился, и Эсех... Откуда ты знаешь?!

— Дедушка Сэркен напел. Я тогда не знал, про кого он поет. Но если у тебя лопнул бубен, значит, ты не виноватая! Это все бубен...

И, желая отвлечь Чамчай от дурных мыслей, я не нашел ничего лучшего, как спросить:

— А где дедушка Сэркен?

— Уехал.

— Почему?

— Шумно, говорит, у вас стало. Творческий человек любит тишину. Вдохновение удрало, поехал искать. Я ему: оставайтесь! Вон вы какой бледный! Трясетесь, кашляете, пот со лба — ручьями. Куда вам в дорогу? Нет, уехал. Упрямый, хуже тебя! Просил, кстати, передать: он доволен. Получилось у него.

— Чем доволен?

— Мне не доложился! — озлилась Чамчай. — Доволен, и баста.

Что у дедушки получилось? Воспевание моей гибели? Так я вроде бы не погиб... А может, я потому и не погиб?! Потому что у дедушки получилось? Спел дедушка про двухголового орла — орел и появился. Отвлек Уота, дал мне передышку... Дедушка, выходит, ты все-таки вмешался? Облик обликом, а меня ты спас? Нарушил собственный закон? Тебе плохо из-за меня? Может, ты и про Чамчай пел, как она Уота остановила, только я уже не слышал. И кого мне теперь благодарить? Дедушку? Баранчая? Чамчай? Всем я обязан, перед всеми в долгу...

— ...Уот его остаться звал. Свадьбы, мол, гульба...

— Накаркал, старый пень!

Само вырвалось. Ну да, вот такая моя признательность.

— Ты о чем?

— Напророчил мне дедушка. Мол, женюсь скоро.

— О! Провидец!

— Я решил — на Жаворонке женюсь. Обрадовался...

Чамчай хмыкнула:

— Уруй-уруй! Раз ты удирать отказываешься, значит, верно Сэркен предсказал. С Сарыновой дочкой не выйдет, извини. На нее мой братец глаз положил. У него глаз один, зато дурной. А я и правда в девках засиделась. Спасаю вас, спасаю, пора и о личной жизни подумать. А что? Честный муж — жене подарок...

— Издеваешься?

— И в мыслях не держала. Будет у нас не жизнь, а песня. В песнях как? Боотур красавицу спас и на ней женился. А у нас с тобой все шиворот-навыворот: красавица боотура спасла и за него вышла. Оригинальный сюжетный ход!

Надо же, сама над собой шутит — красавица, мол! Мне вспомнилась Куо-Куо, кузнецова дочка. Шутить бедняжка не умела, но в одном они были схожи с Чамчай. Обе нас, беспомощных боотуров, от Уота заслоняли: Чамчай — здесь, Куо-Куо — в Кузне. Понять бы, кто тут сильные, кто слабые?

— Гыр-гыр-гыр! Дьэ-буо!

Яростный рев сотряс дом.

2

Праздник Кюна Дьирибинэ

— Ы-ырррр! Убью!

Это не Уот! Зайчик?!

— Кэр-буу!

А это уже Уот.

— Кестюбэть[48]!

А это уже я.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату