излучения не будет абсолютно линейным. К тому же электромагнитные волны могут доходить до нас с континента.
– Но если заговорщики уничтожат второй передатчик, столица окажется беззащитна?
– Это так, – вздохнул Александр. – И вряд ли я смогу чем-то помочь. Мощности любого аппарата, который мне по силам собрать, не хватит, чтобы перекрыть помехи. Это просто невозможно.
– А ваша новая работа? Нельзя как-то использовать ее? – поинтересовался я, не обращая внимания на озадаченные взгляды ничего не понимающих товарищей по несчастью.
– Там совершенно иная частота излучения, – покачал головой Александр Дьяк и вдруг прищелкнул пальцами. – Точно! Иная частота! Помехи не окажут на нее никакого воздействия, а микроволны способны разрушать физические оболочки демонов! Но предупреждаю – дальность поражения не превысит двадцати-тридцати метров.
– Постойте! – вклинился в разговор лейтенант Грейс. – Вы хотите сказать, что этот прибор обеспечит защиту от демонов и мы сможем вывезти ее высочество из дворца?
– Теоретически это так, – подтвердил изобретатель, – но понадобится мощный источник энергии. И сам по себе аппарат достаточно тяжел. Обычная самоходная коляска для его перевозки не годится.
– Нам нужен броневик! – сообразил я. – Уильям, у вас есть броневик?
Лицо лейтенанта перекосилось, будто он надкусил лимон.
– Нет. Все, чем я располагаю, – это пять бойцов, два легких самоходных экипажа, несколько ручных пулеметов и метателей Гаусса.
– Даже гранат нет?
Грейс промолчал.
Я покачал головой, вышел в торговый зал и воспользовался стоявшим на прилавке телефонным аппаратом, чтобы позвонить в контору Рамона Миро.
– Ты не передумал перебираться на Карибы? – спросил я, когда тот снял трубку.
– А почему ты спрашиваешь?
– Уже подыскал покупателя на броневик?
Рамон шумно вздохнул и после некоторой паузы спросил:
– Хочешь купить?
– Дам двадцать тысяч.
– Чеком?
– Чеком.
– Тогда двадцать пять. И торг неуместен.
Я рассмеялся.
– Хорошо, но он нужен мне прямо сейчас.
Рамона это условие вполне устроило. Я объяснил ему, куда следует пригнать броневик, потом повернулся к наблюдавшему за мной Уильяму Грейсу.
– Как видишь, проблему транспорта я решил.
– Это просто замечательно, но насколько можно доверять идеям этого старика? – мрачно глянул в ответ лейтенант. – Он словно безумный изобретатель, сошедший со страниц какой-то бульварной книжонки!
– Я не раз доверял ему свою жизнь, – уверил я собеседника и протянул руку: – А теперь, будь добр, верни мои пистолеты.
Уильям Грейс заколебался, и тогда за спиной у него чарующе промурлыкали:
– Не упрямься, милый. Хозяин лавки такой старенький, ему будет непросто отмыть комнату от крови…
Лейтенант судорожно сглотнул и протянул мне «Штейр-Хан» рукоятью вперед.
– И «Цербер», – напомнил я, забрал пистолет и с неодобрением посмотрел на Елизавету-Марию. – Ты что здесь делаешь?
– Чувствую себя обязанной тебе, а я такого терпеть не могу. Это противно моему естеству, – ответила суккуб, опуская саблю.
Я поморщился и попросил:
– Уильям, будь добр, оставь нас на пару минут.
Лейтенант медленно отступил от суккуба, окинул ее оценивающим взглядом и спросил:
– Кто это, Леопольд?
– Мой друг. И да, ей можно доверять.