– Больше ничего не осталось, кроме сена, – ответил Офицер, заглянув в сумку.
– Дайте хоть сена, – в полуобморочном состоянии, чуть не падая, прошептал Король.
Алиса обрадовалась, увидев, что, сжевав клочок сена, Белый Король сразу повеселел.
– Нет ничего лучше сена, – заявил он, проглотив последнюю былинку. – Вот у меня обморок уже и прошёл.
– Я думаю, лучше было бы сбрызнуть вас водой, – возразила Алиса, – или дать вам нюхательной соли.
– Я не сказал «нет ничего лучше сена», – возмутился Король. – Я сказал «нет ничего похожего на сено».
Кого вы обогнали по дороге? – обратился Король к Офицеру и протянул руку за очередной порцией сена.
– Никого.
– Вы говорите правду. Эта молодая особа тоже его видела. Выходит, что Никто ходит медленнее вас.
– Я делаю всё, что могу, – проворчал Офицер. – Никто меня не обгонит – уверен.
– Конечно, не обгонит, – согласился Король. – Иначе он пришёл бы сюда раньше вас. Ну что, вы, кажется, оправились? Рассказывайте, что произошло в городе.
– Я не могу рассказать – только прошептать. – Офицер сложил руки трубой у своих губ и наклонился к самому уху Короля.
Алиса огорчилась, потому что тоже хотела бы услышать городские новости, однако, вместо того чтобы прошептать, он гаркнул во всё горло:
– Они опять там!
– Вы называете это «прошептать»? – воскликнул бедный Король, вскочив и отряхиваясь. – Если позволите себе ещё что-нибудь подобное, вас посадят в тюрьму. Вы устроили в моей голове целое землетрясение.
«Это было весьма слабенькое землетрясение», – заключила Алиса и отважилась спросить:
– Кому это опять не живётся спокойно в городе?
– Как – кому? Льву и Единорогу, конечно.
– Дерутся из-за короны?
– Ясное дело! И самое курьёзное в этом деле, что корона-то моя. Побежим посмотрим на них.
И опять Алиса, очень кстати, вспомнила слова старой песенки:
– Тот, кто… победит… получит корону? – на бегу спросила Алиса прерывающимся голосом – очень уж быстро пришлось бежать.
– Господи! Конечно, нет! – успокоил её Король. – Что за глупая мысль!
– Не будете ли… вы… так добры… остановиться… – выдавила из себя Алиса. – Минутку… передохнуть…
– Добр я достаточно, а вот силён – нет. Понимаешь, минута проходит так быстро, её не остановишь. Проще поймать жар- птицу.
Алиса была не в состоянии больше произнести ни слова, и они бежали молча, пока не увидели большую толпу, в центре которой бились Лев и Единорог. Их окутывало такое густое облако пыли, что Алиса сначала не могла разглядеть, кто из них кто, но скоро различила – по рогу.
Остановившись, они оказались рядом с Гатто, вторым королевским Офицером. Он наблюдал за битвой с чашкой чая в одной руке и куском хлеба с маслом – в другой.
– Он только что из тюрьмы, – шепнул Алисе Саймар, первый королевский Офицер. – Даже чай допить не успел, когда его забрали. А там его вообще ничем не кормили, кроме раковин от устриц, поэтому его мучат голод и жажда.
Гатто кивнул и опять занялся своим бутербродом.
– Как поживаешь, дорогое дитя? – спросил Саймар и обнял Гатто. – Оправился ли после тюрьмы? – продолжал спрашивать Саймар.
Гатто ещё раз обернулся. Несколько слезинок скатилось по его щекам, но он опять не сказал ни слова.
– Ты что, не умеешь говорить? – раздражённо воскликнул Саймар.
Но Гатто продолжал жевать хлеб и запивать чаем, не меняя выражения лица.
– Ты не хочешь говорить? – вышел из себя Король. – Как там дела у противника?
Второй королевский Офицер проглотил наконец большой кусок хлеба с маслом и, заикаясь, промямлил:
– У них… всё очень хорошо. Каждый повалялся на земле уже около восьмидесяти семи раз.
– Так им, наверное, скоро уже принесут хлеб и пряники, – осмелилась предположить Алиса.