— Давайте остановимся, — сказала Ниу. — Попробуем их напугать. Если бы за нами гнались Волки, это бы не помогло. А Лисы трусливы. Иначе они не поймали бы вас, чтобы отдать пещерному зверю, а собрались бы вместе и напали на него в открытую. Я заставлю их остановиться: пусть подумают, что потревожили страшного зверя.
Беглецы остановились. Прислушались. Шум приближался. Ниу подняла лицо к небу — и вдруг заревела, зарычала, как медведь. Дети ни за что бы не подумали, что она так умеет. Она рычала, и детям казалось, что они начинают различать какие-то звериные слова.
— Я понимаю, что она говорит! — шепнул Тим, — Она говорит: «Попробуй тронь их!»
— Да! — ответила Ниу, переводя дыхание. — Думаете, кто опасней: медведь или медведица?
— Медведица?
— Да! Когда она охраняет детей. Поэтому Лис и хотел, чтобы я ушла. Он слышал о женщинах моего племени.
Ниу улыбнулась, а потом снова закричала по-звериному: «Не тронь моих детей!»
И вдруг земля вздрогнула и качнулась у них под ногами! И ещё раз, и ещё.
— Что это, Ниу? Это то, о чём ты рассказывала?
— Да! Земля танцует! Пусть она встанет на дыбы! Пусть Лисы перекатятся через край! — закричала Ниу, Большая Медведица, и стала танцевать в свете луны, и заревела, как самая настоящая, самая большая медведица. Ю запрыгала. Эй сжал кулаки… а потом разжал их и прижал руки к сердцу. Никак не получалось поверить в то, что произошло. Он сам не мог понять, что чувствовал. Ему было и радостно, и всё ещё чуть-чуть страшно, и немного хотелось заплакать. Испуганные вопли убегающих Лис слышались ещё какое-то время, а потом стихли. Земля успокоилась. Пленники оказались на свободе.
Эй становится взрослым
Ниу шла с ними до последнего Сторожевого Камня. С высокого холма Эю было видно далеко-далеко. Там — пещеры Серого племени, а в них — люди, которых он знает. Скоро он опять увидит маму. И Старейшую, и Дара с Туром. И они примут его как взрослого. Теперь Эй в этом не сомневался. Он знал, что принесёт с собой.
Ниу приложила ладони к щекам Эя:
— Прощай, друг. Сегодня твой главный день. Будут другие важные дни, но этот ты запомнишь лучше всех.
Большая Медведица обняла Ю, легонько дунула на уши мышам — они почувствовали, какое тёплое у неё дыхание — и ушла не оглядываясь. А Эй взял Ю за руку, и они отправились домой.
До встречи со своими оставалось недолго, когда знакомые голоса закричали: «У! Большая добыча!» — и из-за деревьев появились Дар и Тур. Эй даже не ожидал, что так обрадуется им, и уж точно не поверил бы, что они будут так рады его видеть.
Охотники сразу пошли вперёд, чтобы собрать всех, и, когда Эй, Ю, Тим и Тина подошли к пещерам, они увидели, что племя их ждёт.
Эй не сомневался. Он точно знал, что скажет и сделает.
— Живите и растите, Мыши! — громко сказал мальчик и на миг вспомнил Медведя. Сейчас он чувствовал себя таким же — большим, сильным, добрым. — Я совершил долгий путь и вернулся туда, откуда ушёл. Примите меня как взрослого, Старшие и Младшие, Матери и Отцы! — и Эй посмотрел туда, где, как и обычно, сидела Бабушка Пра. Наступило молчание. Все ждали её ответа.
— Мы не примем тебя, Младший. Ты ничего не принёс нам. У тебя на поясе нет даже ножа, с которым ты уходил, — ответила Старейшая, и люди зашумели.
Эю захотелось плакать. Почему она так говорит? Она же ещё ничего не знает! «Убегу, убегу, — подумал он. — Буду жить один в лесу, ну и пусть!» Но Ю держала его за руку, Тим сидел на правом плече, а Тинка — на левом. Слёзы отступили, и Эй почувствовал, что может говорить.
— Да, ножа нет. Его отобрали Люди-Лисы — они ловят Младших чужого племени, чтобы сделать из них приманку для зверя. Но мы справились с Лисами и без ножей. Не говори, что я ничего не принёс! Выслушайте меня. Я принёс многое и говорить буду долго. Вот Тим и Тина, чудесные мыши. Вот Ю, мой лучший друг. Я прошёл этот путь с ними. Если бы мы не были вместе, я бы не вернулся. Я привёл своих друзей. Я увидел — мир большой. Я узнал людей из племени Белок и Медведей, и мы поняли друг друга. Я принёс память о них: песни Белок и легенды Медведицы. Друг-Медведь учил меня рисовать. Он подарил мне каменный резец, и я знаю, что стану Мастером.
Бабушка Пра слушала очень внимательно. Эй помнил, что она не задает вопросов, и продолжал сам. Он понимал, о чём ещё надо сказать.
— Мы попали в плен. Мы вырвались из плена. Я дрался с Лисом. Теперь я умею сражаться за свободу.
— Да, да! — не выдержала Тинка на левом плече, и запрыгала, и затопала лапками. Она очень волновалась.
— И я много боялся, — продолжал Эй. — Но каждый раз, когда приходил страх, мне приходилось что-то делать, и, когда я начинал что-нибудь делать, я уже не боялся. Мне много раз говорили: «Нет никаких препятствий, кроме страха». Теперь я понимаю, что это означает. Я принёс вам свою смелость. Примите меня как взрослого.
— Мы принимаем тебя, Эй, отважный путник, будущий Мастер и друг мышей, — поднялась с места Старейшая. — Ты можешь быть, кем хочешь. Ты можешь быть таким, каким захочешь. Мы с тобой, а ты с нами.
Горели костры, и Эй с Ю, взявшись за руки, прыгали через огонь. Мама Эя улыбалась, а слёзы так и катились по её щекам. Эй вытирал мамины слёзы, утешал её, а она всё плакала и говорила: «Это от счастья». Тётушка Зю кормила Тинку орехами. Тим переходил из рук в руки — каждый хотел погладить волшебную мышь. Бабушка Пра ушла куда-то в темноту и вернулась в мышиной маске с острыми зубами.
Она танцевала в кругу с метёлочкой — точь-в-точь такой, какой когда-то Первомышь гоняла облака по небу, и пела Мышиную песню. Ту, которую Эй пел Тиму и Тине в день знакомства:
Эй был счастлив.
Домой
На следующий день Эй уже собирался в новый поход. Он хотел поискать в окрестностях подходящую для рисования скалу, но передумал, потому что поймал взгляд мышей.
— Тимка! Тинка! Что с вами? Не хотите пойти со мной? Я сначала скалу разрисую, а потом все пещеры! И на потолке тоже! Только вот придумаю, как туда залезть!
— Эх, Эй… — печально ответила Тина, — ты вернулся домой. А мы? Нас тоже ждут дома. Я скучаю по бабушке…
И только тут Эй понял, что мыши не останутся. Его путешествие закончилось, а они по-прежнему в пути. Мальчик посадил мышат за пазуху и пошёл говорить со Старейшей.
— Я не знаю, как помочь им вернуться… — сказала старуха.
Тинка всхлипнула.
— Не реви.
— Я не реву. Ты сам носом шмыгаешь.
— …Но можно попробовать, — улыбнулась Бабушка Пра. — Вы сказали, что попали к нам через берестяной сундук… Наши мастера никогда таких не делали, так что вам придётся им подсказывать. А тебе, Эй, придётся сейчас отправиться в лес за берестой.
Сундук, который за полдня сделали Эй и дедушка Ай, был меньше и красивее того, в который мыши прыгнули когда-то. Но дело было не в этом.
— Волшебный или нет? Сработает или не сработает? — вот что волновало Тимку с Тинкой. Они места себе не находили, пока два мастера — Мыши уже считали своего друга Мастером — доделывали сундучок.
— Пойдёмте в пещеру, — позвала Старейшая. — Если мы зайдём в самое дальнее и тёмное место, получится лучше.
Бабушка Пра шла впереди — как всегда, без огня. За ней шагала Ю с самодельным факелом. В самом дальнем углу пещеры, на полу, между двумя глыбами, зияла дыра. Старейшая присела на краю, повернулась боком и легко соскользнула вниз. Дети последовали за ней. Эй нёс сундук.