денежному признаку, а не в силу происхождения. Купить мелкий титул здесь невеликая проблема.
Мужики выпили, теперь им хотелось чего-то большего, а желания гостей принято уважать. Ну что ж, я и это предусмотрел…
— Господа! Я вижу, что некоторые из вас заскучали?
Это я о тех, которые уже успели дойти до стадии, близкой к «горизонтальному расположению».
— В таком случае не могу не предложить приступить к главной части нашего маленького праздника. А именно — к охоте. Как вы уже заметили, мы здесь не одни.
А это я о работницах заведения «Красный цветок». Сегодня ему пришлось закрыться ради обслуживания оптового потребителя, то есть меня.
— Я заметил, что вам понравились зажигательные танцы в их исполнении, но это лишь начало, и, должен заметить, начало скучное. Что? Вам так не кажется? Но ведь вечер еще не закончился, вы еще успеете оценить, с каким размахом проводятся подобные мероприятия в моей родной Нарайской империи. Точнее, с тенью того размаха, уж простите, но здесь нет возможностей устроить все как подобает. Ну так вот, у нас, у нарайцев, есть древний обычай под названием «Веселая охота». Должен заметить — обычай исключительно мужской, и сейчас вы поймете почему. Достопочтенный господин Надар Раталли, наш гость из славной Шадарии, говорит, что в округе с дичью дела обстоят плохо.
— Верно, — кивнул один из гостей, имя которого я не запомнил и вообще знать не хотел. — Все распахано и под пастбищами, уж очень земля щедрая. Пару цесарок подстрелить — день потратить надо. Разве что кротов здесь полно, но какая же это охота?
— Господа, по этому поводу попрошу не беспокоиться. Я заранее обо всем позаботился, будет вам дичь. Точнее, уже есть. Прошу познакомиться тех, кто еще незнаком, эту прелестную сеньору зовут Сабретта, она попечительница всех этих милых дамочек.
Хозяйка «Красного цветка», как это нередко бывает, сколотила небольшое состояние, занимаясь одной из древнейших профессий, и не придумала ничего оригинальнее, чем пустить его в развитие привычного дела. Взвешивать Сабретту можно лишь на весах, способных выдержать груз в центнер и более, физиономией она походила на разжиревшего бульдога, но, по непроверенным слухам, она умела вытворять нечто фантастическое, что нравилось многочисленным клиентам, и потому, даже будучи немолодой, оставалась востребованной.
На мое представление Сабретта изобразила улыбку, походившую на гримасу недовольного жизнью гиппопотама, а ее подчиненные попытались принять эротичные позы, отчего их шеренга превратилась в линию развешенных свиных туш, к которым кто-то подвел электрические провода под немалым напряжением.
— Итак, господа, все вы уже видели, что под платьями у милых дам скрываются вещи, заслуживающие самого пристального внимания. К сожалению, показали они нам далеко не все, но вечер еще не закончен, впереди самое главное — охота. У каждого из вас будет шанс сорвать покровы над последними тайнами. Итак, поясню вам правила нашей охоты. Они достаточно просты. Итак, как только я из вот этого револьвера выстрелю в воздух, все эти милые дамы помчатся в сторону «Красного цветка». Вы любезно помашете им вслед своими шляпами и будете ожидать второго выстрела, после которого, собственно, и начнется охота. Каждый из вас имеет право преследовать наших прелестниц. В случае, если удастся догнать одну из них, следует сделать выстрел в воздух. По этому сигналу дама обязана вручить удачливому охотнику одну из деталей своего туалета, по своему выбору. Далее он должен дать ей фору, примерно такую, какую дам я в самом начале, после чего может продолжать преследование.
— То есть в итоге можно оставить ее без единой нитки? — уточнил кто-то из гостей.
— Да хоть всех.
— И что же брать потом с такой?!
— Ну… я думаю, вам не надо в деталях объяснять, что именно горячий южный мужчина может взять с обнаженной женщины.
Послышались смешки, кто-то преломил дробовик, торопливо начал заряжать.
— И да, насчет выстрелов. Необязательно делать их в случае успеха, можно в любой момент, по своему усмотрению. Глядишь, притаившаяся дама сочтет себя обнаруженной и выйдет для сдачи победителю. Военные власти предупреждены, что сегодня будет шумно, патрули на пальбу не станут реагировать. Не правда ли, господин комендант?
Тот, кивнув, подошел, торопливо прошептал:
— Ваша затея слишком уж скандальна, завтра весь город только об этом и будет судачить. И без жалоб от некоторых жен не обойдется.