пользу переводчика, и не в пользу издательства (т.к. срок продажи перевода истек еще в прошлом веке, а сами издательства давно приказали долго жить). Так вот, нет людей, которые за 20 лет ничему бы не научились. В применении к переводам это означает, что сейчас я бы все сделала иначе -- лучше. Когда-то мне мои переводы нравились, сейчас я на них смотреть не могу. И было у меня утешение, что их распространенность ограничивается тиражом. Ну что такое тираж в 100 тыс.? Но теперь я не могу себя так утешать, потому что переводы попали на пиратские библиотеки. И пришлось все бросить и ЗАНОВО с ними работать (как будто мне делать нечего!), чтобы хотя бы у меня на странице был нормальный литературный текст. Вот только ко мне на СИ ходит явно меньше людей, чем в мои же разделы, но к пиратам. А там они будут читать кривой текст и считать, что так и надо.

  Поэтому, ну не могу я сказать о пиратах доброе слово. Они даже пиратствовать не умеют качественно. А ведь можно было сделать все по нормальному -- не тащить текст, а сделать библиотеку ссылок. И все были бы довольны -- и читатели, и авторы, и даже владельцы сайтов. Но люди же не ищут легких путей, им обязательно надо что-то героически преодолевать.

152. Белова Юлия Рудольфовна 2012/07/04 23:55 [ответить]

  >>144.Антон Лисицын

  >Все равно, 90% пользуется пиратским софтом, а в чем отличие от книги?)))

  Я скажу, в чем разница. В той или иной степени, но когда речь заходит о книге -- у нас есть выбор. С программным обеспечением -- нет. У меня на домашнем компьютере вполне легальное, добросовестно оплаченное программное обеспечение. Вот только эти новые версии мне ОЧЕНЬ не нравятся. Мне нравились предыдущие. Но мне их не собираются продавать. Меня принуждают покупать новейшие версии. И вот сейчас, уже оплатив все, я испытываю сильнейшее искушение снести этот оплаченный новейший софт и поставить старенький, даже если он будет пиратским. Потому что он удобнее.

153. *Попова Надежда Александровна (popova.na@hotmail.com) 2012/07/04 23:56 [ответить]

  >>151.Белова Юлия Рудольфовна

  Насчет платы и почему тут не читают:

  Вот уже упоминаемая здесь Флибуста раздает тексты бесплатно. Всем. И мне уже много раз приходилось самой отправлять туда собственных читателей, потому что там движок позволяет делать "всплывающие" сноски, а здесь - только щелкать туда-обратно - со сноски на текст. Когда сносок больше двухсот, это раздражает. Все просто и тривиально.

154. godar (godar3@rambler.ru) 2012/07/04 23:56 [ответить]

  Для того шоб было понятно с Либрусеком. Книжки на нем можно читать за деньги (спасибо аймобилко), а можно бесплатно. Но для этого нужно принести библиотеки 'пользу'. Скажем, набить стопитцот комментариев (кстати, бывали даже случаи плагиата комментариев с других ресурсов) или... самому сверстать или залить в библиотеку какую-нибудь книгу.

  Вот и приходиться гражданам, которые, быть может, хотят скачать сочинения Шопенгауэра рыскать по СИ тащить все что под руку подвернется. Так что черновики, кривые файлы и тд это не столько к вопросу пиратства, сколько к дурной политике Либрусека.

155. *Niry 2012/07/04 23:57 [ответить]

  Спасибо за эссе!

  Замечательно сказано!

  То что хотелось сказать, только я так здорово не умею :-)

  и немножечко больше... чтобы было еще на подумать :-)

156. *Попова Надежда Александровна (popova.na@hotmail.com) 2012/07/05 00:11 [ответить]

  Я бы хотела обратить внимание на всплывающий время от времени момент, который все как-то обходят: пират пирату рознь. И говоря "пираты делают то-то", лучше уточнять, какие именно, ибо политика поведения у них разная. Как-то так.

157. Белова Юлия Рудольфовна 2012/07/05 00:11 [

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату