— Это манго. — Саймон посмотрел на Джейса. Порой казалось, что сумеречные охотники с другой планеты.
— Не думаю, что когда-либо видел его не нарезанным, — размышлял Джейс. — Мне нравится манго.
Саймон взял манго и бросил в корзину.
— Прекрасно. Что еще тебе нравится?
Джейс задумался на мгновение.
— Томатный суп, — наконец сказал он.
— Томатный суп? Ты хочешь томатный суп и манго на ужин?
Джейс пожал плечами.
— Меня действительно не волнует еда.
— Хорошо. Какая разница. Стой здесь. Я скоро вернусь.
Сумеречные охотники. Тихо ворчал себе под нос Саймон, поворачивая за угол прохода, где стояли баночки с супами. Они были своего рода странной смесью людей-миллионеров, которые никогда не рассматривали незначительные моменты жизни, например, как поход в магазин за едой, или использование MetroCard в метро, и солдатов, с их жесткой самодисциплиной и постоянными тренировками. Может, для них было легче идти по жизни с завесой на глазах, подумал он и взял суп с полки. Может это помогало сосредоточиться на большой картине — которая, когда твоя работа заключалась в спасении мира от зла, являлась довольно большой картиной действительности.
Он почувствовал почти жалость к Джейсу, когда приблизился к проходу, где оставил его и остановился. Джейс прислонился к корзине, вращая что-то в руках. С этого расстояния Саймон не мог разглядеть, что это, и не мог подойти ближе, потому что путь преградили две девушки подростка, стоящие посреди прохода, хихикая, толкаясь и болтая о чем-то. Они явно были одеты так, чтобы сойти за совершеннолетних, на высоких каблуках и в коротких юбках, в бюстгальтерах пуш-ап и без курток.
Они пахли блеском для губ. Блеском для губ, детской присыпкой и кровью.
Он, разумеется, мог их слышать, несмотря на шепот. Они разговаривали о Джейсе, о его сексуальности, подбивая друг друга подойти и заговорить с ним. Они много говорили о его прическе и прессе, хотя Саймон не понимал, как они могли видеть его пресс через футболку. Чушь. Подумал он. Это смешно. Он уже собирался сказать «Извините», когда одна из них, высокая и с более темными волосами, отошла и направилась к Джейсу, немного пошатываясь на своей платформе и каблуках. Джейс посмотрел на нее, когда она подошла, и взгляд его был настороженным, а Саймон внезапно испугался, что Джейс может принять ее за вампира или какого-нибудь суккуба, тут же вонзить в нее один из ангельских клинков, и их обоих арестуют.
Он зря беспокоился. Джейс только повел бровью. Девушка что-то сказала ему слабо, он пожал плечами, она вложила что-то в его руку, а затем бросилась к своей подруге. Они вышли из магазина, хихикая.
Саймон подошел к Джейсу и бросил суп в тележку.
— И что это было?
— Кажется, — сказал Джейс, — она спросила, может ли потрогать мое манго.
— Она так сказала?
Джейс пожал плечами.
— Да, а потом дала мне свой номер.
Он показал Саймону кусок бумаги с выражением полного безразличия, затем бросил его в тележку.
— Теперь мы можем идти?
— Ты же не собираешься звонить ей, правда?
Джейс посмотрел на него, как на сумасшедшего.
— Забудь об этом, — сказал Саймон. — Должно быть, подобное постоянно случается с тобой, верно? Девушки, подходящие к тебе?
— Только, когда я не скрыт волшебством.
— Да, потому что, когда ты скрыт, девушки не могут видеть тебя, так как ты невидим. — Саймон покачал головой. — Ты угроза обществу. Тебя не следует выпускать на улицы в одиночестве.
— Зависть это очень некрасиво, Льюис, — Джейс ухмыльнулся кривой улыбкой, за которую Саймон обычно хотел его ударить. Хотя, не в этот раз. Он как раз понял, с чем играл Джейс, переворачивая в своих руках, словно это что-то драгоценное, опасное или одновременно и то, и другое. Это был телефон Клэри.
— Я все еще не уверен, хорошая ли это идея, — сказал Люк.
Клэри, скрестив руки от холода в Безмолвном Городе, покосилась на него.
— Может, тебе следовало сказать это до того, как мы сюда пришли.
— Я почти уверен, что говорил это. Несколько раз.