Эдоард испытующе посмотрел на сына.
- а что ты хочешь?
Даже сейчас... Рику становиться королем после него. Ему и решать. Проверка на корононосность. Мерзко?
Увы... жизнь короля именно такова.
- Ничего, - спокойно высказался Рик. - У нас два выхода. Первый - обнародовать историю и объявить войну Уэльстеру. Второй - замолчать это все, отменить смотрины из-за траура, проводить Лидию =- и потребовать с Гардвейга... сколько там второй принцессе?
- Она на два года младше Анелии.
- Пусть приезжает, живет здесь и воспитывается с девочками. Жениться мне все равно надо. Так или иначе.
Эдоард посмотрел на сына с уважением.
- а месть?
- Анелию я бы своими руками придушил, - оскалился Ричард, вдруг сделавшийся на миг похожим на хищного зверя. - Но эта дрянь умудрилась сбежать. А Уэльстер... Наши войны Авестеру в радость.
Эдоард посмотрел на сына с невольным уважением. Дикие решения? Страшные?
Сейчас им полагается пребывать в глубоком горе от потери?
Даже этого себе короли позволить не могут. Даже этого...
Ричард будет рыдать ночами в подушку, будет выплескивать горе в поединках, в работе, но не даст ему разрушить союз с Уэльстером.
- Ты молодец, сынок.
Ричард вздохнул.
- Ох, отец... Тебе лучше сейчас лечь и уснуть. Двору я все объявлю сам.
- разве тут уснешь?
- Тахира попросим. Не загоняй себе сердце. Сам понимаешь...
Эдоард понимал. И знал, что если сейчас не отдохнет...
- ладно. Зови Тахира.
***
Следующие несколько часов для Ричарда слились в одну полосу. И впоследствии он так и не смог вспомнить, что с ним было, что он делал, что говорил...
Он объявил, что было покушение на короля. Что случайно предназначенный для его величества яд выпил граф Иртон. И под эту гребенку в Стоунбаг забрали еще пятерых заговорщиков, из тех, кто заговорился с Ивельенами. Поставил у тела брата почетный караул. Переговорил с казначеем. Временно принял на себя командование дворцовой гвардией - потом найдем подходящего.
И только в двенадцатом часу полуночи вошел в покои брата.
Не туда, где лежало тело и молился рядом с ним патер. Нет.
Он пришел в покои, которые были во дворце у Джерисона Иртона. В его комнаты, где беспечно брошен на стуле легкий плащ, где валяется на столе подзорная труба, стоит бутылка вина и красивый стеклянный кубок, где до сих пор им пахнет - и он кажется живым.
Рик не хотел видеть друга мертвым. Он хотел помнить его иным. Веселым, немного развязным, с насмешливой улыбкой рассказывающим о женщинах...
Живым...
Больно, как же больно...
- ваше высочество?
- графиня?
В глубине комнаты чуть шевельнулась белая тень.
- Да... простите, если помешала.
Ричард покачал головой.
- Нет. Почему вы здесь... я могу помочь?
Лилиан, словно зеркальное отражение, повторила его жест.
- Нет. Мне просто хотелось побыть где-то, где он еще живой... не знаю...