Да и ничего, ответил он взглядом. Что мне до вас вообще за дело? Кого ты там до своего Агнази любила, кого после…

Но только вот чего же ты все-таки испугалась или что себе напридумывала и потом испугалась? Раз твой отец не спрашивает, придется задать вопрос мне.

Но едва он открыл рот, как Рагнар сказал:

— А не пойти ли тебе, дочура, спать? А мы тут с королем по-своему, по-мужски потолкуем.

Эмма с сомнением перевела взгляд с отца на Силвера, но все-таки послушно поднялась. Прошелестела: «Спокойной ночи, ваше величество, спокойной ночи, ваше сиятельство», — и тихо удалилась.

А вот теперь князь всерьез возьмется за его обработку: растолкует про сложную международную обстановку на полуострове, про выгоды от этого брака для обеих сторон, про скрытые и открытые достоинства своей дочуры…

Но Рагнар улыбался ему заговорщицки:

— А не надраться ли нам, Силвер? Как тогда на Пике, а?

И он почувствовал, как губы растягивает ответная ухмылка. После снятия осады они несколько дней беспробудно пили. Такого жуткого пойла и такого жестокого похмелья у него не было ни до, ни после. Но те три дня были просто… феерическими.

— А почему бы и нет?

Глава 6

В которой происходит межгосударственная попойка

— Они заперлись во внутренних покоях и выкладывают друг другу государственные секреты!

Господин полицмейстер, обычно крайне аккуратно одетый и волосок к волоску причесанный, выглядел сейчас всклокоченным и помятым — видимо, с трудом вырвался из гостеприимных рук запивших владык. Но избежать насильственного вливания ему явно не удалось: от него отчетливо разило свежим винным духом. Язык слегка заплетается, глаза блестят, рыжие волосы стоят дыбом — то ли от ужаса, то ли потому, что его за них основательно оттаскали…

— Я пытался остановить его величество, но знаете, куда он меня послал, знаете?!

С трудом сдерживая улыбку, я успокаивающе похлопала Фандалуччи по руке.

— Точного направления не знаю, но догадаться могу. Не расстраивайтесь так. Когда они протрезвеют, вряд ли кто из них вспомнит, о чем вообще шла речь!

— Остается только на это и надеяться, — пробормотал несчастный полицмейстер. — Но говорят, у этого клятого Волчьего князя печень и мозги просто луженые… ох, простите, ваше сиятельство!

Я все-таки рассмеялась.

— Вам не за что извиняться, господин полицмейстер, так оно и есть! Но мне почему-то кажется, что наш князь и ваш король друг друга в этом смысле стоят. И еще — опять же мне это только кажется — в государственных секретах они постараются друг друга как следует надуть… то есть дезинформировать.

Фандалуччи слегка просветлел: эта мысль ему в голову не приходила.

— Да, пожалуй, так оно и есть!

— Как поживает наша общая знакомая, дама Грильда?

Господин полицмейстер принялся рассматривать осенний пейзаж за окном.

— Неплохо.

— Вы ведь часто с ней видитесь?

Мужчина откашлялся.

— Ну как вам сказать… Достаточно регулярно.

— Грильда — настоящее сокровище, ведь так, господин полицмейстер? — продолжила я с мягким нажимом.

Фандалуччи взглянул мне в глаза прямо.

— Вы совершенно правы, она редкая женщина!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату