переулке, ведущем от Лувра к улице Бетизи, раздался одинокий выстрел.

Лукреция собирала со стола, когда в моих покоях появился Генрих.

— В него стреляли, но он остался жив, — прошептал он, наклонившись к моему уху. — С ним была свита; его люди приметили дом, из которого был произведен выстрел. Ворвавшись туда, они обнаружили на столе аркебузу. На ней был герб Гизов.

Я глянула на Лукрецию, которая так и застыла с кувшином воды в руках. Жестом я велела ей выйти, резко отодвинула кресло и встала.

— Какой болван! Я же сказала, что это должно быть проделано тайно!

Генрих испустил раздраженный вздох.

— Гиз хотел, чтобы гугеноты знали, кто отомстил Колиньи за его отца.

— И этим подверг опасности всех нас! Колиньи угрожал мне. Он сказал, что будет бороться за Наварру. Теперь вместо безгласного трупа мы имеем раненого вождя гугенотов, который потребует правосудия.

Генрих помрачнел.

— Говорят, пуля попала ему в плечо. Может быть, он умрет.

— Но не скоро. — Я собралась с духом, стараясь взять себя в руки, хотя не могла отделаться от ощущения, что кубарем падаю в бездну. — Надо будет послать к Колиньи доктора Паре. А потом мы с Карлом навестим его.

Генрих уставился на меня с приоткрытым ртом.

— Но ведь там будут все — его свита, другие вожди гугенотов… — Он осекся. — Понимаю. Мы должны действовать так, будто непричастны к покушению.

Отвернувшись от него, я позвала Бираго. Когда он поспешил за Карлом, я сказала Генриху:

— Проследи, чтобы Гиз никому не показывался на глаза. Когда начнет смеркаться, приведешь его в олеандровый грот в Тюильри.

Мы прибыли на улицу Бетизи в карете, которую сопровождала вооруженная охрана.

Перед домом Колиньи уже собралась толпа гугенотов: весть о покушении разлетелась менее чем за полчаса. Я опасалась, что к наступлению ночи волнения охватят весь Париж.

Когда мы выходили из кареты, кто-то завопил: «Убийцы! Папистские изуверы!» — и Карл съежился. Я вздернула подбородок. Преградить нам дорогу никто не посмел. В нижнем зале тоже толпились гугеноты, сплошь мужчины. При нашем появлении все разом смолкли. К моему изумлению, вперед выступил Генрих Наваррский — с растрепанными волосами и распущенными завязками рубахи, будто только что из постели.

— Как он? — спросила я.

Генрих обшарил взглядом мое лицо. Я едва не отвела глаза, гадая, сумел ли он прочесть в моих чертах признание вины.

— Ранен в плечо. Рана тяжелая, но нам сказали, выживет. — Он искоса глянул на Карла и снова устремил взгляд на меня. — Вам не следовало приезжать. В этом не было необходимости. Они уже знают, кто убийца. Вы должны отдать приказ об аресте Гиза.

— Мы сделаем это, как только узнаем подробности. А теперь проводите нас к нему.

Наварра повел нас к лестнице. Гугеноты молча расступились.

Наверху ко мне тотчас поспешил Паре. Он постарел, однако держался так же энергично и деловито, как в те давние дни, когда пользовал перед смертью моего мужа и старшего сына.

— Я извлек пулю и вправил кости. Колиньи лишился пальца, ему раздробило локоть, но если он не станет перенапрягаться и будет вовремя менять повязки, то поправится.

Карл уже подошел к кровати. Распростертый ничком на узком ложе, Колиньи казался совсем маленьким, почти ничтожным.

Но когда он поднял на меня взгляд, я увидела, что глаза его горят всей силой его могучей воли.

— Друг мой, — тихо проговорил Карл, — я клянусь вам, что отыщу негодяя и заставлю его расплатиться сполна.

Колиньи все так же неотрывно смотрел на меня. Мир, окружавший нас, поблек.

— Ваше величество, — услышала я шепот Колиньи, — я подозреваю в покушении одного только Гиза.

— Паре говорит, вы поправитесь. — Я подошла к кровати. — Я рада, поскольку хорошо помню, что было, когда ранили Меченого. Врачи говорили, что, если бы пулю можно было извлечь, он остался бы жив.

Колиньи улыбнулся:

— Как я уже однажды вам сказал, моя жизнь не так уж и важна.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату