знаю, что у тебя есть деньги.
– Я уже сказал тебе, почему, – в ее голосе звучало нетерпение. – Мафия нашла меня, и я должна была находиться в постоянном движении, чтобы они меня не поймали.
– Тебе придется это объяснить, потому что я ничего не понимаю, – сказал я, качая головой. –
Кто конкретно в «Мафии», потому что не знаю, известно тебе это или нет, но теперь Алек – гребаная Мафия. Черт, да я сам – гребаная Мафия, tesoro. От кого конкретно ты убегала?
Она вздохнула и так и осталась стоять, держа в руках джинсы и футболку.
– Алек был совершенно уверен, что это Алистер, – сказала она равнодушно. – И это… мне нужно, эм-м, переодеться, и, э-э…
– Оу, – брякнул я и отвернулся.
Она быстро переодевалась позади меня, а мне пришлось поднапрячься, чтобы не подглядывать, потому что гормоны во мне желали увидеть хоть немного ее кожи. Я чувствовал себя чертовым двенадцатилетним мальчиком, которому в руки попал проклятый каталог «Victoria's Secret», мой член затвердел при одной только мысли об обнаженной Изабелле. Я застонал, когда этот образ мелькнул в моей голове – далекое воспоминание из Форкса, и я так увлекся в тот момент, что подпрыгнул от удивления, когда она дотронулась до моей спины.
– Ты в порядке? – спросила она, когда я повернулся, чтобы посмотреть на нее.
Я кивнул, глаза инстинктивно шарили по ее телу. Она покраснела от столь пристального внимания и пробормотала, что готова идти, и я неохотно повел ее обратно к машине… хотя то, чего мне реально хотелось, так это, на хер, бросить ее на кровать и последовать за ней.
Ну, может быть, не на эту 'кровать'. Я не шутил. Место было чертовски грязным.
Я ехал по Чикаго в поисках «Старбакс», зная, что это займет всего несколько минут, поскольку сейчас они встречаются на каждом углу. И оказался прав. Припарковавшись, я вышел и открыл дверь для Изабеллы. Она сладко улыбнулась, взяв мою руку, и мы пошли внутрь.
Некоторое время я таращился в меню, потому как никогда раньше не бывал внутри «Старбакс».
– Чего тебе хочется? – спросила Изабелла.
Я сухо засмеялся и, посмотрев на нее, мотнул головой.
– Не могу сказать, что мне чего-то хочется, – ответил я. – Я не пью кофе. Это дерьмо отвратительно.
Она засмеялась.
– Тогда почему ты предложил мне кофе, если не любишь его?
– Я подумал, что у меня больше шансов получить твое «да» на что-то простенькое, вроде кофе, чем на полноценный обед, – признался я. – Я бы предпочел отвезти тебя туда, где выпивают по- настоящему, но учитывая, что ты отняла у меня фляжку, я подумал, что об этом не может быть и речи. Подожди, вот черт, ну ты-то хотя бы пьешь кофе?
– Да, – сказала она. – Мы с Эмили ходили в «Старбакс» в Калифорнии почти каждый день.
Я кивнул.
– Эта Эмили выглядела как сука, накачанная чертовски дорогим кофе. Иисусе, кто платит пять долларов за отстойный напиток, в котором нет ни грамма проклятого алкоголя? Это безумие. Да за такую цену к чашке кофе должен прилагаться бесплатный минет!
– Эдвард, – осуждающе выдохнула она, так как моя речь привлекла внимание людей.
Я пробормотал извинения и заметил человека в нескольких шагах от нас, который смотрел в нашу сторону, поэтому я сузил глаза, одними губами произнеся: «Проблемы?» Он быстро отвернулся от меня, и я усмехнулся, возвращаясь к меню.
– Ты видишь что-нибудь, что тебе может понравиться?
– Не знаю, не знаю я, что все это за дерьмо, – сказал я. – В смысле, кое-что тут имеет итальянское название, поэтому я могу прочитать, но это ни черта не говорит о том, какое оно на вкус. Что