Оливия прикусила язык, опасаясь, что Харви может разойтись еще больше. Его голубые глаза сверкали обидой и возмущением. Все, что она говорила, уходило в песок, а потом еще и обращалось против нее.
— И почему ты ни с того ни с сего прислала мне розы? — обрушился он на Оливию. — А твой внешний вид? Ты что, решила вдруг выглядеть сексуальной и раскованной? — Харви на мгновение замолчал, подозрительно оглядывая ее платье. — О чем ты, интересно, думала? Хотела предложить мне поразвлечься прямо тут, на рабочем столе? Впрочем, до такого ты еще не докатилась. Тебе пришло в голову нечто более благопристойное — снять для нас номер.
Эти оскорбительные для Оливии слова сопровождались нервным смехом.
Густая краска стыда залила щеки и шею Оливии. Она никак не ожидала подобного унижения.
— О господи, Оливия! Не принимай все на свой счет! — неуклюже попытался оправдаться Харви, закрывая глаза, чтобы не видеть оскорбленного лица жены. — Это я не тебя бичую, Оливия. Себя. Именно из-за того, что я совершил, ты считаешь необходимым делать то, что делаешь.
— Ты ничуть не оскорбил меня, — спокойно возразила Оливия, хотя была просто в ужасе от того, как глубоко Харви переживает и мучается от осознания своего «постыдного», как он считал, и оскорбительного для нее поступка.
Харви отрицательно покачал головой и мрачно посмотрел на жену.
— Ты ведь хочешь поиграть в притворство? Давай притворимся, что прошлая ночь всего лишь дурной сон. И тогда все могло бы остаться так, как было.
— Но наши проблемы… — напомнила Оливия. — Тогда ведь останутся и они.
— Я смогу жить с ними и дальше.
— Ты считаешь, что можно жить, подавляя свои желания и потребности?
— Это не твоя забота, Оливия, — уклончиво ответил он, избегая ее взгляда. — И никогда ею не станет, я позабочусь об этом.
Внезапно Оливию охватило дурное предчувствие. Что-то подсказывало ей: Харви так и поступит, будет жить, как жил раньше, а ее поместит в заплечный мешок с надписью «Мать моих детей». Нет, она должна окончательно прояснить ситуацию!
Оливия глубоко вздохнула и, не желая больше скрывать своих подозрений, задала мучивший ее вопрос:
— Может, ты собираешься найти какую-то иную возможность для удовлетворения своих желаний и страстей?
— Не придирайся к моим словам, — оборвал он Оливию, явно раздосадованный вопросом. — Не беспокойся об этом. В твоей жизни ничего не изменится.
Бог ты мой! Так он на самом деле подумывал о других возможностях! Оливию передернуло при одной лишь мысли о том, что ее мужу придется искать какую-то женщину для удовлетворения своих сексуальных потребностей. Неужели он всерьез считает, что это никак не затрагивает ее?
Оливия кипела от негодования. И как он только посмел думать об этом! Да что он обо мне знает? Ему, видите ли, лучше известно, что мне надо, а чего не надо!
Однако, несмотря на гнев, Оливия постаралась взять себя в руки. В данный момент от ее собранности и решительности зависела их дальнейшая жизнь. Необходимо стереть — нет, вытравить — бредовую идею из головы мужа, пока она еще не захватила полностью его ум и воображение.
— Харви, а почему ты думаешь, что я довольна своей жизнью, что меня устраивает та роль, которую ты отводишь мне?
Он нахмурился, не вполне понимая, куда клонит Оливия. А она решила продолжать наступление, не давая ему передышки, тем более что у нее наконец-то наладилось дыхание.
— Почему ты считаешь, что я была счастлива до прошлой ночи? — повторила она, несколько видоизменив свой вопрос.
Харви осуждающе покачал головой, будто Оливия сказала большую глупость.
Глаза Оливии гневно сверкнули. Она решила бросить открытый вызов этому всезнайке.