— Редко. У Стивена нет времени для Люси, и он не поощряет мое желание брать ее с собой, когда мы едем куда-нибудь.
Тамара подумала, что Стивен порядком эгоистичен, тем более после того, что он сказал ей в день приезда. Тогда его слова звучали так, словно Стивен обвинял Шейлу в том, что она не может иметь детей, хотя, вполне вероятно, тут была его вина.
Вскоре появилась миссис Фалкон в сопровождении Стивена, и разговор стал общим. Затем Стивен отправился по своим делам в поместье, а Шейла, извинившись, сказала, что ей пора заняться шитьем.
Дождавшись, когда они выйдут, миссис Фалкон спросила:
— Ты виделась с Россом?
— Да. Поймите, это бесполезно. Он просто не хочет меня слушать. Да и вообще никого, как говорит отец Донахью.
Миссис Фалкон задумчиво нахмурилась. Затем она устремила на Тамару свои проницательные серые глаза:
— Мне сказали, что из Англии приехал твой молодой человек?
Тамара кивнула:
— Да. Бен Гастингс. С ним приехала его сестра.
— А зачем он приехал?
— Чтобы увезти меня.
— Но ты ведь не уедешь?
— Почему? Теперь, при данных обстоятельствах, мне нет смысла оставаться.
— Глупости. С тех пор как ты появилась здесь, Росс очень изменился. К лучшему или худшему — я не знаю.
— Что вы хотите сказать?
— Я хочу сказать, что независимо от того, нравится тебе это или нет, Росс к тебе неравнодушен — неравнодушен к твоему присутствию в деревне. После долгих лет полного безразличия этого достаточно, чтобы утвердить меня в мысли, что со временем ты сможешь переломить его.
Тамара едва сдержала смех. Она не могла себе представить, что кто-то способен переломить Росса Фалкона.
В это мгновение дверь открылась и на пороге появился сам Росс.
— Ну-ну, — фыркнул он, — вы опять за свое!
— Боже мой, Росс! — воскликнула его мать. — Что с тобой? Неужели ты не можешь вести себя прилично хотя бы в своем собственном доме?
Жесткие губы Росса скривились в насмешливой улыбке.
— Прости меня, матушка, я забылся! Я обязательно постараюсь в будущем исправиться!
Миссис Фалкон нервно сжала руки:
— Ну, сегодня вечером тебе просто придется вспомнить, что ты воспитанный человек. Я решила устроить званый ужин.
При этих словах Тамара удивленно взглянула на старую леди, а Росс уставился на нее так, словно она потеряла рассудок.
— Званый ужин? — рявкнул он. — И кто же, ты думаешь, будет принимать участие в этом ужине?
— Будут, — она стала загибать пальцы, — дай мне сообразить… Да, восемь человек. Стивен и Шейла, двое друзей Тамары, которые приехали из Англии, отец Донахью, Тамара, ты и я!
— Ты, вероятно, шутишь! — Росс грозно нахмурился. — Если ты воображаешь, что я собираюсь сидеть за столом и вести вежливый разговор с людьми, которые мне вовсе не нравятся, ты ошибаешься!
— Росс! — Выражение лица миссис Фалкон стало таким же угрожающим. — Ты можешь считать себя здесь хозяином, но, пока ты не приведешь новую жену, хозяйкой здесь буду я! И, отказываясь таким образом, ты не будешь делать дуру из своей матери!
Росс раздраженно пожал плечами.