чем обнажали.
— Еще бокал вина? — спросил Алфредо, сидящий рядом с ней.
Кристел улыбнулась. Этот плотный весельчак лет около сорока, похоже, назначил себя на роль ее персонального официанта.
— Спасибо, на этот раз лучше газировки, — попросила она.
— Никто не будет в обиде, если ты слегка захмелеешь, — подмигнул он, наполняя бокал.
Кристел рассмеялась.
— Здесь никто ни на что не обращает внимания, — ответила она, провожая взглядом пожилую матрону с сигаретой в зубах, в бюстгальтере и на высоких каблуках, протанцевавшую ча-ча-ча мимо их столика.
— Одна забота — чтобы ты как следует повеселилась, — сказал Алфредо.
— Я и веселюсь, — честно призналась она. Принимая душ и переодеваясь, Кристел не переставала сомневаться, не будет ли она не в своей тарелке среди друзей Диего, но они оказались на редкость дружелюбными. Она сразу же почувствовала себя свободно, участвовала в общем разговоре, причем все либо говорили по-английски, либо давали ей время разобраться с португальским. Нина и Алфредо, изображавшие ангела и дьявола соответственно, когда-то жили в Штатах и были рады предаться воспоминаниям, Луиджи и Эмилия оказались приятными и легкими людьми.
Кристел искоса взглянула на Диего. С ним тоже стало легко, возможно, потому, что она отказалась от мысли написать статью, а может, он просто отдыхал от напряженной работы. Прошлым вечером, когда они ужинали в ресторане, и сегодня — нет, вчера, мысленно поправила себя Кристел, поскольку уже давно перевалило за полночь, — когда они катались на фуникулере, а потом по извилистой лесной дороге ехали в Корсовадо, он был вполне сносен.
Она не сомневалась, что недовольство осталось, но он рад был улыбаться, болтать, шутить. Пусть в их отношениях полно всяких противоречий, на сегодняшнюю ночь они заключили перемирие.
Кристел опустила глаза на свои сжатые руки. Почему его неодобрительное отношение к ней оказалось таким стойким и затяжным? Ведь стоит ему как следует присмотреться к прошлому, он просто обязан будет признать, что она вовсе не «бессердечная маленькая сучка», как он когда-то в пылу гнева ее назвал.
— Почему ты позволила Диего ограничиться рубашкой и шортами? — спросил Луиджи, демонстрируя свой костюм Аль Капоне — черная рубашка, белый галстук, белые брюки и черный котелок с белой лентой. — Нам, итальянским парням, надо напомнить о своем существовании.
— Итальянским? — ничего не понимая, спросила Кристел и взглянула на Диего, который, заслышав свое имя, повернулся к ней.
— Лукас был португальцем, но мать моя родом из Рима, — пояснил он.
— А мои родители — из Германии, — вставила Эмилия, яркая блондинка. Она вырядилась в лиловую пижаму и завязала волосы лентой того же цвета, считая, что таким образом стала похожа на Барби. Но для Барби она была несколько полновата.
— А я — наполовину португалка, наполовину сирийка, — сообщила сидящая напротив Нина.
— Среди моих предков испанцы с примесью бразильских индейцев, — внес свою лепту Алфредо, чьи гладкие черные волосы и точеные скулы подтверждали его слова.
— А ты, Кристел? — спросил Луиджи.
— Ничего экзотического. — Она шутливо развела руками, взглянув на Диего. — Я стопроцентная сдержанная американка со всеми вытекающими отсюда последствиями.
Он засмеялся.
— Сегодня ты вовсе не сдержанная, — заметил он, обвив рукой ее шею.
Кристел остро ощутила прикосновение его теплой голой руки к своим обнаженным плечам.
— Стараюсь, — весело отозвалась она. Сегодня она хотела немного освободить свои чувства и желания. После мучительных раздумий она все же решилась надеть маленькое атласное платье, едва доходившее до колен. Обычно она надевала его на футболку, но сегодня футболкой пренебрегла, и глубокий вырез и тоненькие бретельки платья оставляли всем на обозрение покатые плечи и высокую грудь.