вся потянулась вперед, мечтая, чтобы мой друг снова распахнул для меня кольцо своих рук, когда за дверью раздался звук, который ни с чем не спутаешь — звук шагов.
Я замерла, испугавшись, что нас сейчас найдут, и обрадовавшись, что мы так ничего и не записали из нашего тайного кода. Рейф быстро задул свечу, погрузив нас в темноту. Мы ждали, и воздух меж нами был густым от напряжения и неудовлетворенного желания.
Мимо прошли двое мужчин, они смеялись и болтали.
— Тебе надо вернуться к своим обязанностям, — прошептал Рейф, когда все стихло. — Я сам найду выход из дворца.
Я кивнула, а потом поняла, что в темноте он не может увидеть моего кивка.
— Счастливого пути тебе, Рейф.
— А ты позаботься о себе, Томасина, — проговорил он, открывая дверь и выглядывая наружу, чтобы убедиться, что рядом никого нет, а затем сделал мне знак, чтобы я первая покинула наше убежище.
Хотя мы с ним встречались уже несколько лет, никогда он не называл меня вот так запросто, по имени. Я заторопилась в одну сторону, а он в другую, но, сделав всего несколько шагов, я не смогла удержаться, обернулась, побежала за ним и успела крикнуть ему вслед:
— Мои друзья зовут меня Тэмсин!
Глава 38
В этом году принцессу Марию на рождественские праздники ко двору не пригласили.
Перед самым рассветом двадцать пятого января меня и Энн Сэвидж разбудили чуть свет и велели помочь нашей госпоже одеться. В сопровождении двух доверенных приближенных короля мы сопроводили миледи маркизу в помещение на самом верху надвратного дома. Там нас ждали священник, родители Анны — граф и графиня Уилтшир и их сын Джордж Болейн, виконт Рочфорд.
Священник, судя по его облачению, принадлежал к ордену Святого Августина[118]. Руки святого отца тряслись от волнения, и он с трудом держал в руках книгу священных обетов, освящавших таинство брака. Дрожащим голосом он задал королю вопрос: «Получено ли его величеством разрешение Папы на этот союз?»
Король пробормотал что-то в ответ. Не удовлетворившись услышанным, священник собрал все свое мужество и попросил зачитать ему вслух соответствующий документ.
Генрих улыбнулся одними губами и произнес, свирепо сверкнув глазами:
— Разрешение в моих личных бумагах, — голос нашего повелителя был так холоден, что меня пробрал озноб. — Если я сейчас, когда солнце уже взошло, вернусь за ним в свои покои, мое внезапное появление вызовет ненужные кривотолки. А их я как раз хочу избежать. Так что именем Господа заклинаю вас, святой отче, сделать то, зачем вас сюда призвали.
Священник не осмелился обвинить короля во лжи. Церемония продолжилась.
Когда все закончилось и мы уходили, я услышала, как мать Анны спрашивает своего сына:
— А такое разрешение существует?
Лорд Рочфорд с усмешкой ответил:
— Да. Папа дал его величеству разрешение на новую женитьбу.
— Тогда в чем же дело? Почему было не огласить его?
Брат леди Анны лишь пожал плечами:
— Разрешение действительно только в том случае, если брак короля и Екатерины Арагонской будет аннулирован. А вот о том, кто вправе вынести такое решение, в документе ни слова. Если Папа этого не сделает, предшествующий королевский брак будет признан недействительным новым архиепископом Кентерберийским[119], которого король только что назначил.
«Значит, король не солгал, но и не сказал всей правды», — подумала я. Впрочем, теперь это уже не