А до этого я воспринимала твои слова как признание, что ты от меня устал.
— Прости меня, — пробормотал Габриель. Его речь потеряла обычную стройность и логичность, но эти неуклюжие слова шли от сердца. — Я… Джулианна, мне нужно об…
— Тогда идем в дом, — перебила его Джулия, глядя на окна своей квартиры.
Он было собрался взять ее за руку, но понял, что этого делать не следует, и рука сама собой опустилась.
Они шли по лестнице, сопровождаемые вспышками молний и громовыми раскатами, а когда переступили порог ее квартиры, свет мигнул и погас.
— Интересно, это только в моем доме свет вырубился или по всей улице? — спросила Джулия, рассуждая вслух.
Она подняла жалюзи и увидела, что на Маунт-Обёрн-стрит темным-темно.
— Можем отправиться туда, где есть электричество. — Голос Габриеля прозвучал где-то возле ее локтя, и Джулия даже отпрыгнула от неожиданности. — Прости, — сказал он, осторожно беря ее за руку.
— Нет уж, я лучше останусь здесь.
Габриель подавил сильное желание вытащить ее из темной квартиры, вовремя вспомнив: он уже не в том положении, чтобы на чем-то настаивать.
— У тебя есть фонарик или свечи? — спросил он, оглядываясь по сторонам.
— Есть и то и другое.
Джулия нашла фонарик и подала Габриелю полотенце, а сама вместе с фонариком удалилась в ванную, чтобы переодеться в сухое. К тому времени, когда она вернулась, он сидел на футоне. В комнате горело с полдюжины свечей в жестяных баночках, искусно расставленных по разным местам.
Она смотрела на тени, колышущиеся за спиной Габриеля, — гротескные, парящие над ним, словно он был пленником Дантова Ада. В этом призрачном свете Джулии показалось, что морщины на его лбу стали глубже, а глаза — больше. Щеки и подбородок покрывала заметная щетина. Похоже, профессор Эмерсон последний раз брился вчера. Он расправил мокрые волосы, но одна прядь упрямо лезла на лоб.
Джулия успела забыть, насколько он привлекателен. Как одним взглядом, одним словом он мог заставить бурлить ее кровь. Он был столь же опасен, сколь и красив.
Габриель потянулся, чтобы усадить Джулию рядом с собой, но она пристроилась в противоположном углу.
— Я тут разыскал бутылку вина и штопор. Надеюсь, ты не станешь возражать.
Он подал Джулии бокал, в который налил дешевого вина «Шираз». Это ее искренне удивило. Раньше Габриель, прочитав название вина, презрительно поморщился бы.
Джулия сделала несколько больших глотков, пробуя вино. Она ждала, что Габриель сейчас закашляется, выплюнет вино обратно в бокал и скажет что-нибудь вроде «поганое пойло». Но он так не сделал. Сам он вообще не пил. Вместо этого, он смотрел на Джулию, опуская глаза все ниже, пока они довольно дерзко не остановились на бугорках ее грудей.
— Ты никак поменяла университет? — хрипло спросил Габриель.
— Почему ты так решил?
Габриель указал на ее фуфайку.
Джулия оглядела свою одежду с надписью «Бостонский колледж».
— Это мне Пол подарил. Если помнишь, он защищал здесь свою магистерскую диссертацию.
Габриель напрягся.
— Когда-то я тоже подарил тебе фуфайку, — произнес он, обращаясь больше к самому себе, чем к Джулии.
Джулия сделала еще один большой глоток, сожалея, что вино в бокале кончилось.
Он смотрел, как она пьет, смотрел на ее рот и шею.
— У тебя осталась моя гарвардская фуфайка?
— Давай поговорим о чем-нибудь другом.