— Что ты здесь делаешь?

— Я думал, это и так очевидно, — хмурясь, ответил Габриель.

— Но не мне.

Габриель досадливо выдохнул:

— Сегодня первое июля. Я вернулся сразу же, как это стало возможным.

— Что? — покачала головой Джулия, отступая назад.

— Я жалею, что не смог вернуться раньше, — примирительным тоном произнес Габриель.

Выражение лица Джулии было красноречивее ее слов: подозрительно сощуренные глаза, плотно сжатые рубиновые губы и решительно выпяченная челюсть.

— Как тебе известно, я ушел с кафедры. Следовательно, ты должна была знать, что я вернусь.

Джулия прижала к груди ноутбук.

— А почему я должна была думать об этом?

Глаза Габриеля широко распахнулись. На мгновение он растерялся, не зная, как дальше продолжать их разговор.

— Ты думала, я не вернусь? Даже если бы и остался на прежней работе?

— А что еще думать женщине, если ее любимый спешно покидает город, даже не позвонив ей? Или у нее должны оставаться сомнения после его безличного электронного письма, уведомляющего, что все кончено?

— Сарказм тебе не к лицу, — мрачнея, сказал Габриель.

— А тебе, профессор, не к лицу вранье, — парировала Джулия, и ее глаза вспыхнули.

Он шагнул к ней, потом остановился.

— Значит, возвращаемся к временам прошлогодней осени? Снова Джулианна и профессор?

— Если вспомнить слова, которые ты говорил членам комитета, мы так и остались на этой стадии. Ты — профессор. Я — аспирантка. Ты меня соблазнил, а потом бросил. Правда, мне на слушаниях не пересказывали слов, которые ты говорил в мое отсутствие. Так что я не знаю, говорил ли ты им, что тебе это доставляло удовольствие.

Габриель тихо выругался.

— Я отправлял тебе послания, а ты просто не пожелала им поверить.

— Какие послания? Телефонные звонки, которых я не дождалась? Письма, которые не получала? Впрочем, одно получила, где ты даже не назвал меня по имени. Зато в наш последний разговор ты окрестил меня Элоизой. С тех самых пор я больше не слышала ни одного твоего слова. — (Габриель молчал.) — А как насчет голосовых сообщений, которые я тебе отправляла одно за одним? Может, ты предпочитал удалять их, не слушая, как предпочел бросить меня, не объяснив причин? Знаешь ли ты, как унизительно это было? Человек, клявшийся мне в любви, даже уехал из города, только бы отделаться от меня!

Габриель прижал руку ко лбу, словно этот жест должен был помочь ему сосредоточиться.

— А что ты тогда скажешь о письме Абеляра к Элоизе и о фотографии сада? Я сам опускал учебник в твой почтовый ящик.

— Я не знала, что учебник от тебя. Я вообще заглянула в него менее получаса назад.

— Но ведь я просил тебя прочитать письмо Абеляра! Или ты забыла? — взвился Габриель, и на его лице отразился испуг.

Джулия еще крепче сжала свой ноутбук.

— Нет, ты сказал не так. Ты говорил, чтобы я прочла твое шестое письмо. Я это сделала. Там ты предлагал мне выбрать свитер потеплее из-за надвигающихся холодов. — Джулия метнула в него сердитый взгляд. — Ты оказался прав.

— Я назвал тебя Элоизой. Неужели ты не поняла столь очевидной вещи?

— Сокрушающе очевидной. Это-то я как раз поняла, — огрызнулась Джулия. — Элоизу ее наставник соблазнил, а потом бросил. Так что смысл твоего послания был предельно ясен!

— Но учебник… — начал было Габриель и умолк, разглядывая ее глаза. — Фотография.

— Я нашла ее только сегодня, когда распаковывала книги. — Черты ее лица несколько смягчились. —

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

16

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату