— Это будет не так уж скоро.
— Я плохо себя чувствую.
— Ничего, я буду осторожен.
— Болтун!
Она засмеялась и устроилась у него под мышкой.
Коннор долго смотрел на нее. Ее ровное дыхание подсказало ему, что Мейри уснула. Если он доживет до ста лет, то все равно будет помнить ее слова: «Я без тебя пропадала, Коннор». Как и он без нее. Они впустую растратили столько времени. Больше этого не будет. Он притянул Мейри к себе и поцеловал в лоб. Она принадлежит ему. Принадлежит с того дня, когда, еще беззубая, сказала ему, что любит его, а он — в двенадцать лет от роду — отдал ей свое сердце. Он не допустит, чтобы их кто-нибудь разлучил. Особенно Генри де Вер.
Глава 28
Вскоре Мейри проснулась и встретила ласковый взгляд Коннора. Неужели он смотрел на нее, пока она спала? А вдруг она храпела? У нее не было привычки ложиться подремать днем. Должно быть, фехтование на площадке измотало ее… а любовь великолепного горца добавила усталости.
— Ты помнишь, как мы уснули в той пещере над склоном Сгарр-на-Стри?
Низкий рокот его голоса защекотал Мейри ухо.
Разве можно это забыть. Это случилось через два дня после того, как он в первый раз занимался с ней любовью. Мейри вытянулась и улыбнулась, когда он накрыл ее тело своим.
— Твоя мать извелась от беспокойства, ведь нас не было целых шесть часов.
— Да, я думала, отец убьет тебя, увидев, что мы обнимаемся.
— Да. — Коннор расхохотался, а Мейри в который раз спросила себя, не сон ли это. — Нам еще повезло, что мы оба были одеты.
Мейри кивнула и напомнила:
— Нам повезло и в том, что ты не оставил меня беременной. — Она грустно улыбнулась и пальцем дотронулась до ямочки у него на щеке. — Конечно, пятнадцать лет — это не слишком рано, чтобы стать матерью. Я слышала, что леди Холлингсуорт было всего двенадцать, когда отец обещал выдать ее за лорда Холлингсуорта.
— Вот как? — Коннор покрыл множеством самых нежных поцелуев ее глаза, нос, губы. — А ты хочешь вынашивать моих детей?
— Да, — просто ответила Мейри, не желая больше скрывать истину ни от Коннора, ни от себя самой. Коннор провел большим пальцем по нежному соску, грудь Мейри напряглась. — Сколько наделаем, столько и выношу. Но…
Коннор замер.
— Что?
Мейри не хотелось говорить об этом. Она боялась реакции Коннора. Он не из тех, кого можно водить на поводке. Коннор ведь уже доказал, что может много лет жить без нее. Он мог любить ее, тосковать по ней, но так и не попросил ее вернуться. Если он любит Англию и хочет остаться здесь, то сделает именно так, с нею или без нее. Что, если он попросит ее остаться здесь с ним? Сможет ли Мейри бросить Шотландию, бросить свои горы ради него? Сможет ли жить в Англии?
Сейчас она не хотела думать об этом, а потому улыбнулась Коннору; а он поцеловал ее в подбородок.
— Ты за один раз хочешь наверстать все семь лет?
— А что я должен делать, если ты лежишь тут, посапываешь и сводишь меня с ума?
Коннор провел ладонью по ее бедру. От его прикосновения Мейри вздрогнула и засмеялась.
— Мне так нравятся твои волосы, — произнес он, пропуская блестящие пряди между пальцами. Потом поднес их к носу и понюхал. — Они пахнут тобой.
— А я чем пахну? — промурлыкала Мейри.
Коннор секунду подумал и усмехнулся:
— Вересковыми пустошами после бури, когда над ними носится ветер с гор. И груди твои мне нравятся. — Коннор склонил голову и поцеловал каждый сосок. — Нравится, как они реагируют на мои поцелуи. И на вкус нравятся.
Мейри смотрела на него и чувствовала, что сердце сейчас разорвется. Только Коннор мог укротить ее такими речами. Когда Мейри сопротивлялась, он действовал на нее силой духа, а когда покорялась, пускал в ход лесть и красивые слова. Она взяла в ладони его лицо и пристально посмотрела в глаза. Коннор был так близко, что Мейри чувствовала его дыхание на своих щеках.
— Я люблю тебя, Коннор.
— Я знаю.
Она ждала, что будет дальше, потом заглянула ему в глаза, Коннор рассмеялся, довольный тем, что дразнит ее. Мейри фыркнула и ущипнула его, потом ущипнула еще, но в третий раз не успела: он ладонью захватил обе ее руки и завел ей за голову.
— Прямо с шести лет, если не ошибаюсь.
Самоуверенный негодяй! Мейри хотела сделать вид, что сердится, но не сдержала улыбку.
— Сейчас же скажи, что ты был болваном, когда оставил меня.
В глазах Коннора мелькнули лукавые искры.
— Мы столько лет провели вместе; мне надо было отдохнуть от тебя.
Мейри открыла рот, чтобы возмутиться, но Коннор накрыл его своими губами.
— Я был болваном, когда оставил тебя. Ты мое солнце, моя звезда, весь мой мир. Я люблю тебя. Ты довольна?
Мейри кивнула со счастливым видом. Коннор отпустил ее руки, пробормотал: «Ведьма» — и стал жадно целовать ее шею. Приложил губы к груди и замер, прислушиваясь, как все быстрее колотится сердце Мейри. Потом лизнул мягкую впадинку живота, легонько укусил за бедро.
Мейри напряженно следила, как его губы медленно спускаются по ее телу. Где он собирается остановиться? Затуманенным взглядом она видела, как он поднялся на кровати, приподнял ее голень и проложил дорожку из поцелуев от пальцев ног до внутренней части бедра. Мейри едва не взвизгнула от остроты ощущений. Ох, неужели он поцелует ее там? Она застонала при одной мысли об этом, но в голове тут же всплыло другое. Откуда он знает, что можно целовать там? Неужели мужчины часто это делают? Но когда Коннор опустил голову ей между ног, Мейри вдруг стало безразлично, откуда он это знает. Он коснулся губами ее потаенной складки, и ей показалось, что перед глазами у нее взорвалась тысяча звезд. Мейри стонала и извивалась под ним, просила немедленно взять ее и загасить этот невыносимый огонь.
Мейри едва не закричала от нетерпения, когда Коннор поднялся, коленями раздвинул ей ноги и завис над ней. Она видела, как дрожат его мускулы от еще не удовлетворенного голода. Его член, твердый как камень, смотрел в небо и был готов овладеть ею. Мейри только об этом и думала.
Раздвинув ей ноги, Коннор смотрел, как его мощный стержень входит в ее лоно. Его улыбка источала пламя, более жаркое, чем та раскаленная сталь, что проникла ей внутрь. Помоги ей Бог! Размер его мужского естества пугал Мейри, но Коннор действовал неспешно и осторожно, как обещал. Он поглаживал ее ногу и с каждым новым рывком продвигался все глубже. Его стержень был слишком велик, но один его вид наполнял Мейри желанием и восторгом. Она выгнула спину дугой, приглашая и желая принять его каждой клеточкой своего тела. Коннор отпустил ее ноги, и Мейри обвила ими его поясницу. Он лизнул ее губы, в ответ Мейри слегка укусила его за нижнюю губу. Радость от того, что они вместе и едины, выплеснулась веселым смехом. Но вскоре их лица стали серьезными. Напряжение нарастало. Росло и наслаждение. По жилам разливался огонь, ускоряя этот любовный танец.
— Моя тигрица, — прошептал Коннор, взял обе ее руки и поднял их вверх. — Наступает триумф!
Мейри ритмично двигалась под его телом. Его меч снова и снова врывался в нее по самую рукоять и