Вальку сбросили на пол, сдернули мешки, развязали.
С трудом восстанавливая дыхание от пыльных мешков, мальчишки огляделись вокруг. Маленькое затхлое помещение, окно затянуто мутной пленкой, на грубо сколоченном столе горела плошка с фитильком.
Пленившие их вышли за дверь, быстро и так же бесшумно, как и вели их всю дорогу.
В темном неосвещенном углу, на топчане, сидел человек. Он разглядывал пленников и скалил редкие зубы в довольной донельзя ухмылке.
А пленники вздрогнули от отвращения и неизвестности, когда узнали, кто же устроил это похищение.
Шаман наконец-то добился своей цели!..
Глава двадцать восьмая
Шаман сладко потянулся, разминая косточки, потом не спеша встал и подошел к Кларки, явно растягивая удовольствие.
Кентаврёнок совершенно потерял голову, иначе он смог бы, наверное, использовать хоть что-нибудь из своего волшебного арсенала. Но сейчас он только безропотно наблюдал, как ссохшаяся от старости рука с длинными ногтями протянулась к нему и сняла с груди талисман, столь тщательно хранимый кентаврёнком и его предками.
Старик вернулся на свой топчан, придвинул поближе лампу-плошку и стал в ее неверном свете разглядывать находку, забыв на время о пленниках. Он подцепил крышку ногтем, раскрыл, заглянул внутрь. Через пару минут захлопнул, видимо, ничего не поняв, тщательно завернул золотую вещицу в видавший виды платок и сунул куда-то за пазуху.
Пришло время заняться кентаврёнком и его дружком.
Шаман удобно прислонился к стене, вытянул ноги («Жаль, что не протянул!» — Валька подавил короткий смешок) и принялся за беседу.
— Вам даже и невдомек, мелюзга, — начал шаман, — сколь долго я гонялся за этим медальоном. Еще когда твой отец, кентаврёнок, был такого возраста, как ты сейчас, я уже пытался добыть амулет. Об этом никто не знает, но я ведь тоже из племени Сынов Леопарда. Много лет назад, когда я был молод и силен, я ушел далеко-далеко на поиски богатства. Я обошел множество самых разных стран, узнал множество обычаев разных народов, но так и не разбогател.
А вот теперь, когда постарел, я вернулся в свое родное племя, стал в нем Великим Шаманом, но никто, даже сам Вождь, не узнал меня. Увидев на твоей груди талисман, я вспомнил легенду своей юности и решил во что бы то ни стало завладеть им. Ведь стоит узнать комбинацию и набрать нужный код, и можно пройти в страну, где исполняются любые, самые невероятные желания.
Ты сбежал от меня, негодный мальчишка, но я все же поймал тебя! Я нанял этих людей, они промышляют в прибрежных водах озера-моря, которое называют Каспием. Они грабят купеческие суда, идущие с товарами на Восток. Их предводитель любезно согласился помочь мне. — завершил экс-шаман свою речь.
Он стукнул посохом пару раз в стену. Вошел один из похитителей.
— Вы выполнили свою часть договора, — сказал ему шаман. – Теперь моя очередь расплатиться. Как я и обещал, вы можете забрать с собой этого чудного кентаврёнка и продать его кому захотите. Мальчишку тоже забирайте, мне он без надобности. Прощайте.
С этими словами шаман поднялся, взглянул в последний раз на мальчишек, размышляя, не забыл ли он чего-то, вышел за дверь и растворился в ночной темноте.
Оставшийся в комнате пират мрачно поглядел на ребят. От его недоброго взгляда, не сулившего ничего хорошего, по коже промчался целый табун мелких, противных мурашек.
Одежда пирата представляла из себя интересную смесь европейского костюма и арабского платья, а сам он был загорелым до черноты, с недлинной, но весьма густой бородой.
— Что вы собираетесь с нами делать? — Валька не намерен был томиться в неизвестности.
— У тебя что, со слухом проблемы? – басовито пророкотал пират, — Сам же слышал, продавать вас будем. За лошадку эту большие деньги отвалят.
— А может, вы нас в нашу деревню и продадите? Там никаких денег не пожалеют за нас. — Кларки с надеждой ждал, что решит их новый владелец.
Тот наморщил лоб, подумал.
— Нет, — решительно отрезал он. – Ваши нам потом отомстить могут. Да и неизвестно еще, может мы у купцов за вас намного больше получим, они любят всякие диковины.
Долго тянуть пираты не стали и перед рассветом вышли в путь, еще в темноту, под звездное небо.
На утлой лодчонке пленников перевезли на корабль. Как он выглядит, большой ли, маленький, ничего этого мальчишки не разглядели, их снова закутали в непроницаемую холщовую ткань.
Скрипнув, была откинута крышка трюма и Вальку впихнули внутрь, сдернув мешковину, но так и не развязав руки. В нос ударил резкий запах тухлой рыбы и почему-то сушеных яблок. От этой дикой смеси даже закружилась голова и Валька свалился на прелую соломенную подстилку.
Кларки же оказался в более выгодном положении. Его провели в единственную на корабле каюту, очевидно, капитанскую, рук развязывать не стали и спутали ноги крепкой стальной цепью, пристегнув за балку, оставили в покое.
Команда корабля представляла из себя весьма живописное зрелище. Все как на подбор бородатые, загорелые, они словно близнецы походили на своего капитана. И где он только собрал столь похожий на него сброд!..
Разговаривали они негромко, скупо цедили слова, делая долгие паузы. Куда везут пленников, Кларки так и не смог понять из обрывочных фраз.
На рассвете ему развязали руки, поставили перед носом котелок с чем-то, смутно напоминавшим суп, есть который было почти невозможно. Кентаврёнок пересилил себя, мало ли когда еще поесть получится.
С Валькой не церемонились, он не представлял такой ценности, как его друг.
Один из пиратов спустился в трюм, развязал мальчишку, швырнул рядом с ним на пол кусок твердо- каменного сухаря и поставил бутылку с водой.
Корабль поскрипывал, покачивался, словно живое существо.
Долгое время ничего не происходило. Пираты сменяли друг друга на веслах, солнце сменяло луну.
Прошло два или три дня.
Наконец прямо по курсу показались белоснежные стены крепостей и заблестели купола храмов.
Кларки наблюдал за этой прекрасной картиной сквозь небольшое круглое окошко.
Их путешествие близилось к развязке...
Глава двадцать девятая
В порт пираты зайти не решились, что и понятно. Они бросили якорь в полумиле от берега, спустили шлюпку.
Капитан и еще двое отправились к берегу.
Они вернулись перед закатом; в шлюпке был еще один человек – полный, безбородый, в белоснежном тюрбане и темно-вишневом парчовом халате. Как потом оказалось, купец Юсуф-паша прибыл осмотреть товар.