– Какая такая проблема может быть у нее? – проворчал Джонатан. – Мы любим друг друга и собираемся пожениться сразу же после моего дня рождения. Что для нее может быть более важным, и зачем убегать от меня, чтобы подумать?

– Этого я не знаю. А может быть, она оставила вам записку?

– Я уже проверил, – сухо ответил он. – Нигде ничего нет. Я искал всюду.

– А вы не знаете, к кому она могла поехать?

– У Синди в Манхеттене нет друзей. Она уроженка Детройта. А когда мы познакомились, она работала в Джерси-сити.

– Да, она упоминала об этом, – переходя на опасную тему, сказал я. – Кабаре принадлежало некоему Слессору?

– Да, дону Слессору. Но она не могла отправиться туда в такое время.

– У него, может быть, есть квартира в Манхеттене?

– Боже мой! Зачем ей ехать к нему? – простонал он.

– Чтобы иметь возможность подумать вдали от вас, – предположил я кротким голосом. – А Слессор, быть может, единственный человек, которого она знает в Манхеттене, способный приютить ее от неприятностей, не задавая лишних вопросов.

На несколько минут он погрузился в размышления.

– Где же я познакомился с Мим?.. А, вспомнил! Это было в выставочном зале, где я тогда работал. Максин заставила меня шагать с самого низа служебной лестницы, якобы для изучения мастерства. Слессор сказал, что всегда покупает наши духи для девушек своего клуба. Господи! До чего рафинированный этот тип! До того времени я никогда не был знаком ни с одним хозяином клуба со стриптизом, и тогда, в тот вечер, я угостил его обедом, а потом он, в свою очередь, пригласил меня в клуб. И вот там я познакомился с Синди… – Джонатан нервно щелкнул пальцами. – У него в тот вечер определенно было место, где ночевать. Но это была не квартира. Мы немало выпили, и я подвез его на такси до Гринвич-Виладж. Потом я вернулся к себе домой. Это было кабаре! И Слессор был его владельцем! Он сказал, что кабаре не бог весть сколько приносит, но тем не менее обходится дешевле, чем наем апартаментов.

– Этот клуб, у него есть название? – спросил я, полный надежд.

– «Голубая Леди?» Нет, это название его клуба в Джерси. Но и тут было что-то голубое… «Блю Долл!» Точно!

– Ладно, я отправлюсь туда и посмотрю, там ли она, – заявил я.

– Мы отправимся, – сердито поправил он.

– Если Синди там, то наверняка сказала Слессору, что пока не хочет вас видеть, так что вы ровно ничего не узнаете, – заметил я. – Меня же он совершенно не знает, поэтому у меня перед вами есть преимущество. Возможно, мне придется сказать ему, что я старый друг Синди по Детройту или что-то в этом роде. Что бы там ни было, но я найду ее, если она там.

– Мне не очень нравится такой план, но, возможно, вы правы. – Он снова метнул на меня злобный взгляд. – Вы позвоните мне по телефону, как только что-нибудь станет известно, да?

– Обещаю. Сюда?

– А куда вы хотите, чтобы я пошел? – взбесился Джонатан. – Мы, может быть, оба ошибаемся, и, если это так, то Синди с минуты на минуту может вернуться.

– Согласен. Я вам позвоню сразу же, как только узнаю что-то путное. А вы, пока ждете, не слишком кипятитесь, ладно?

– Скажите пожалуйста! Вам ведь наплевать! Конечно, это же не ваша подружка!

Я взял такси, чтобы заехать к себе домой, и попросил таксиста подождать меня. За это время мой револьвер переселился ко мне под мышку и комфортабельно там устроился, так что на пиджаке не было видно никакой выпуклости. Потом я попросил шофера отвезти меня в кабаре под названием «Блю Долл».

Он повернулся и недоуменно посмотрел на меня.

– Так, так. Спросите меня также, не знаю ли я одну куколку, по имени Смит, которая живет около Риверсайда, – проворчал он. – Нет, вы только представьте себе! Сколько в городе кабаре? И половина из них закрывается через два дня после открытия!

– Ну и что ж! Поищем.

– Но ведь это невозможно! Это займет всю ночь!

– Продолжайте спорить вот так, и мы простоим всю ночь здесь, – проворчал я.

Он с безнадежным видом пожал плечами и тронул с места. Я подумал, что такой славный парень имеет право на хорошие чаевые. При первом же красном свете он мрачно посмотрел на меня.

– Я знаю парочку мышек, которые живут в Бронксе, – поделился он со мной хриплым шепотом. – Я мог бы вас отвезти прямо туда.

– Вот теперь вы уже надоедаете мне вашими двумя мышками из Бронкса, – вздохнул я. – Мы ищем кабаре!

Он недовольно зажмурился.

– Вы, должно быть, старше, чем кажетесь!

Минут через двадцать таксист довез меня до угла улицы и остановился перед дверью, освещенной лампами голубого цвета. На ней была вывеска «Блю Долл». Такими же лампами освещалась обнаженная фигура девушки. Я расплатился с парнем, добавив щедрые чаевые, и вошел в здание. Восемь ступенек, ведущих в подвал, были покрыты весьма потертым ковром. Барышня из гардероба с недовольным видом взяла у меня пальто, и затем я оказался предоставлен самому себе.

На первый взгляд, зала казалась очень просторной, однако реальные ее размеры при тусклом голубом свете определить было трудно. После двух-трех неуверенных шагов в полумраке я остановился. Наконец, передо мной появилась служанка. В ее светлых пышных волосах красовался голубой бант, одежда ее состояла из голубого корсажа и голубой обтягивающей юбки, а обувь было невозможно рассмотреть в темноте.

– Столик на одного? – прогнусавила она. Вероятно девушка нуждалась в удалении миндалин.

– Спасибо, – пробормотал я.

Я последовал за ней вдоль целой серии альковов. В одном из них я увидел бородатого человека, разговаривающего с усатой женщиной. Но это могло быть и следствием плохого освещения. В другом целая банда провинциалов делала огромные усилия, чтобы повеселиться. Служанка привела меня в свободный альков и спросила, что я буду пить. Я выбрал скотч, и она исчезла в голубом сумраке. Однако довольно быстро вернулась со стаканом и довольно непринужденно потерлась бедром о мое плечо, ставя выпивку на стол.

– Меня зовут Нина, – поведала она мне.

Я не стал спрашивать, что подобное создание может делать в этом здании мечты.

– У вас много работы? – скромно спросил я.

– Сегодня скорее спокойно. Вы один?

Она выпрямилась, но ее бедро оставалось прижатым к моему плечу.

– Я хотел бы знать: сможете ли вы оказать мне небольшую услугу?

– Какого рода? – прошептала она, и давление бедра усилилось.

Достав бумажник, я вынул пять долларов и сунул их в вырез ее корсажа.

– Один мой приятель сказал, что хозяин кабаре некий Слессор, и, что я обязательно должен с ним познакомиться, – я осторожно пожал плечами. – Вы сами, наверное, понимаете. Я не хотел бы называться, и потом, он может быть занят.

– Это все, что вы хотите? – девушка казалась удивленной.

– В общем, в настоящий момент, да, – ответил я и потер плечо об ее бедро. – Он сегодня здесь?

– Мне кажется, что да. Пойду узнаю.

Она снова растаяла в голубом сумраке. Мне было интересно узнать: остальные, работающие здесь девушки, так же услужливы? Через две минуты нечто похожее на плешивую гору выросло передо мной. Это было на самом деле нечто необыкновенное, огромное, как я определил на глаз, весом минимум в полтора центнера, втиснутое в бесформенный костюм с голубым галстуком-бабочкой.

Вы читаете Дом колдовства
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату